文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《观巴黎油画记》原文及翻译
        薛福成
        原文:

         光绪十六年春闰二月甲子, 余游巴黎蜡人馆。见所制蜡人, 悉仿生人, 形体态度, 发肤颜色, 长短丰瘠, 无不毕肖。自王公卿相以至工艺杂流, 凡有名者, 往往留像于馆。或立或卧, 或坐或俯, 或笑或哭, 或饮或博, 骤视之, 无不惊为生人者。余亟叹其技之奇妙。译者称:“西人绝技, 尤莫逾油画, 盍驰往油画院, 一观普法交战图乎?”
          其法为一大圜室, 以巨幅悬之四壁, 由屋顶放光明入室。人在室中, 极目四望, 则见城堡、冈峦、溪涧、树林, 森然布列;两军人马杂遝;驰者、伏者、奔者、追者、开枪者、燃炮者、搴大旗者、挽炮车者, 络绎相属。每一巨弹堕地, 则火光迸裂, 烟焰迷漫;其被轰击者, 则断壁危楼, 或黔其庐, 或赭其垣。而军士之折臂断足、血流殷地、偃仰僵仆者, 令人目不忍睹。仰视天, 则明月斜挂, 云霞掩映;俯视地, 则绿草如茵, 川原无际。几自疑身外即战�。湓谝皇抑姓�。迨以手扪之, 始知其为壁也、画也、皆幻也。
          余闻法人好胜, 何以自绘败状, 令人丧气若此?译者曰:“所以昭炯戒, 激众愤、图报复也。”则其意深长矣。
          夫普法之战, 迄今虽为陈迹, 而其事信而有征。然者此画果真邪、幻邪?幻者而同于真邪?真者而同于幻邪?斯二者盖皆有之。
          ——选自《庸庵全集》 

        译文:
         
          光绪十六年春闰二月甲子日, 我游览了巴黎蜡人馆。看到所塑造的蜡人, 全都仿照活人的样子, 那形体神态、头发肤色、高矮胖瘦, 没有不完全相像的。从达官贵族以至工艺家和各行各业的人, 凡是有名气的, 每每在馆里留下蜡像。有的站着, 有的躺着, 有的坐着, 有的弯着腰, 有的笑, 有的哭, 有的在喝酒, 有的在博戏, 猛然一看, 没有不惊叹象是活人似的。我再三赞叹制作蜡人技术的奇妙。翻译人员说:“西方人绝妙的技艺, 尤其没有超过油画的, 您何不马上到油画院去, 看一下普法交战图呢?”
          那幅画的展出方法是在一间又大又圆的房屋里, 把巨大的画幅悬挂在四面墙壁上, 从屋顶上放光线进入室内。人在房屋里, 放眼四望, 就可以看见城堡、山冈、溪流、树林, 密集地分布排列着, 敌我两军的人马纷乱拥挤:驱马奔驰的, 卧倒在地的, 逃跑的, 追击的, 开枪的, 点炮的, 拔大旗的, 拉炮车的, 连续不断。每当一颗巨大的炮弹落地, 就立刻火光迸射, 烟火弥漫;那些遭到炮击的地方, 就见断壁破楼, 有的熏黑了房屋, 有的烧红了围墙。而士兵们折臂断腿, 血流成河染红了地面, 仰着趴着的死伤士兵, 实在叫人不忍心看。抬头看看天空, 明亮的月亮斜挂, 云彩衬托着;低头看看地面, 绿草就象地毯, 广阔的平野一望无际。几乎自己怀疑身外就是战�。亲约菏窃谝患湮葑永锼频�。等到用手去摸摸它, 才知道那原是墙壁、是油画, 都是画出来的。
          我听说法国人好胜, 为什么自己偏要画打败仗的情景, 叫人看了这样丧气?翻译人员说:“这是用来昭示明白的鉴戒, 激发群众的义愤, 图谋报复啊。”这样说来它的意义就很深远了。
          普鲁士王国和法国的战争, 到现在虽然已成为过去的事, 而那一事件是确凿而有根据的。然而这幅油画果然是真的呢, 还是假的?是虚构的画符合于真实的事呢?还是真实的事与虚构的画相同呢?这两种情况大概是都存在的。



        相关文言文
        薛福成《书过善人事》《大道之行也》
        《回乡偶书》原文翻译及注解《订鬼》
        《召公谏厉王弭谤》《纪昌学射》
        《短歌行》《陌上�!�
        《论语》十则·《荷蓧丈人》
        《望岳》杜牧《江南春》
        黄庭坚《诉衷情》《上邪》
        《饮马长城窟行》白居易《长恨歌》
        温庭筠《商山早行》《游山西村》
        袁中道《游岳阳楼记》《前赤壁赋》
        王维《汉江临泛》白居易《钱塘湖春行》
        岳飞《满江红》杜甫《咏怀古�!�(其三)
        杜甫《客至》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具