康范生《偶园记》原文及翻译
|
| 康范生 原文: 由北郭门外, 有长虹跨江②, 吾邑所称凤林桥也。逾桥而北, 沿河西行数十武③, 则偶园在焉。三面环山, 一面距河④。左右古刹邻园, 多寿樟修竹, 高梧深柳。竹柳之间, 有小楼隐见者, 芳草阁也。据高眺远, 西山爽气, 倍觉亲人。下临澄江, 晴光映沼, 从竹影柳阴中视之, 如金碧铺地, 目不周玩。顷之, 有小艇穿桥东来, 掠岸而西, 波纹尽裂, 乃知是水。春霖积旬, 秋江方涨, 楼边洲渚, 尽成湖�!S昔持钡旨飨�, 门前高柳, 反露梢中流。西山百尺老樟, 可攀枝直上。若乃雪朝凭栏, 千山皎洁;月夕临风, 四顾凄清;南望楼台浮图, 尽供点缀。 由芳草阁而北, 为江霞馆, 洞门重门, 长江在几席间。判以卫垣, 使波光玲珑透入。邻园竹高千寻, 随风狂舞, 乱拥阶前;积雪压之, 直伏庭下;日见雪消, 则以次渐起。 由江霞馆而北, 为兰皋, 深隐可, 坐上有小楼, 可眺北山。山下平畴百亩, 寓目旷如。 由兰皋折而西, 为夕揽亭。开窗东向, 芙蓉柏栗诸树, 颇堪披对。距邻寺仅隔一垣, 暮鼓晨钟, 足发深醒;梵贝⑤琅琅, 可从枕上听。 凡是数者, 皆名号仅存, 风雨粗蔽, 遂俨然以偶园题之。 客有教余楼前凿池, 池上安亭, 槛内莳花, 庭前叠石者;余唯唯否否。祖生击楫, 陶公运甓⑥, 彼何人哉!士不获蚤庸⑦于时, 寄一枝⑧以避俗藏身, 岂得已也。且夫圣人不凝滞于物, 而能与世推移, 一切嗜好, 固无足以累之。坡老与舅书云:“书画寄物, 吾视之如粪土耳。”此语非坡老不能道, 非坡老不肯道, 非坡老亦不敢道也。书画且然, 况其他乎?园亭固自清娱, 然着意简饰, 未免身安佚乐, 无裨世用。即神明, 亦几何为山水花木所凝滞哉!全之为是园也, 庶几弗为吾累也。偶然而园之, 亦姑偶然而记之。 【注释】①康范生, 字小范, 江西人明崇祯己卯(1639)举人。生平刚毅自持, 见义勇为, 抨击时弊, 著有《仿指南录》。②④江、河, 均指修水河。③武:八步为一武。⑤梵贝, 指佛经。⑥祖狄, 晋范阳人。元帝时, 为豫州刺史, 渡江击辑, 誓曰:“不清中原而复济者, 有如此江!”陶侃, 晋浔阳人。明帝时, 拜征西大将军, 都督荆襄军事, 平苏峻之乱。初为广州刺史, 日运百甓习劳, 曰:“吾方致力中原, 过尔优逸, 恐不堪事。⑦蚤庸:蚤, 通“早”;庸, 功劳。⑧一枝, 出自《庄子》“鼹鼠饮河, 不过满腹;鹪鹩巢林, 不过一枝”一句。 译文: 由北边的外城门外, 有一座桥横跨修水河面, 是我乡的人所称的凤林桥。过桥向北, 沿河向西走几百步, 偶园就坐落在那里。(偶园)三面环山, 一面临河。左右的寺庙都靠近园子, 大多长满了苍老的樟树、修长的竹子、高大的梧桐和茂密的柳树。在竹柳之间有一座隐约可见的小楼叫芳草阁。站在高处眺望远处, 西山飘来清爽之气, 令人倍感舒服。向下看是澄静的江面, 明媚的阳光倒映在水中, 从竹影柳阴中看它们, 像是金玉铺地, 眼睛不能遍赏。不一会, 有一艘小艇从桥下自东而来, 顺着河岸向西行驶, 波纹荡漾, 才知道是水。春雨绵绵, 连着下了十多天, 秋江正涨水, 楼边的小洲小岛都淹成一片湖�!S瓮娴幕晨芍贝锩偶飨�, 门前高大的垂柳, 在江流中露出树梢。西山百尺老樟, (人)可攀着树枝而上, 如果是在有雪的早晨倚着栏杆(远眺), (则见)群山皎洁, 月夜临风, 四望凄清;向南望见临渊阁、东山寺, 都仅是点缀而已。 由芳草阁向北面是江霞馆, 馆中门洞重重, 长长的秀水河江(仿佛)在茶几和席具之间, 用护卫的矮墙分开, 让波光可以清晰的透射过来, 隔壁园子的翠竹高达千寻, 随风飘舞, 杂乱的挤在台阶前;积雪压在它的上面, 径直匍匐在庭下;太阳出来了, 残雪消融, (它们)就有序地慢慢挺直起来。 由江霞馆向北面, 是块叫兰皋的高地, 环境幽深适宜隐居, 山凹的坡上有座小楼, 可以远眺北华山。山下是一片平坦的方圆百亩的土地, 放眼望去很是开阔。 由兰皋转向西面, 是夕揽亭, 开窗朝东看, 芙蓉、柏树、栗树都很值得开诚相对。和附近的寺院观音阁仅隔一墙, 清晨、傍晚的钟声、鼓声, 足以引发人们的深深思索;清朗的念佛声可以在床上清楚地听到。 上述的种种, 都只是名号存在, 历经风雨, 于是庄重严肃地把 “偶园”二字写在上面。 有一个客人教我在楼前开凿水池, 在水池上修建亭子, 在栏杆内种花, 在庭院前堆上假山, 我哼哼哈哈虚与应酬, 但心中并不赞成。祖逖渡江击楫, 陶侃日运百砖, 他们都是些什么人呢!士人在现实中不能早建功劳, 寄居一地来躲避世俗和藏匿自身, 难道是自愿如此吗?况且贤圣之人不拘泥外物, 而能与时俱进, 所有的喜好本来就不能够束缚他们。苏轼在写给舅舅的书信中说道:“书画寄托物欲, 我看它只是粪土。”这话如果不是苏轼就不能说, 不是苏轼就不肯说, 不是苏轼就不敢说。书画尚且是这样, 更何况是其他的东西呢?园亭本来是专用来清心娱乐的, 如果刻意装饰, 免不了会让自已沉溺安乐, 无益于社会。即使人的心灵, 又有多少被山水花木所约束的呢!保全这个园子的本来样子, 希望它不成为我的累赘。偶然拥有了这座园子, 也就姑且偶然为它记下上面这些意思罢了。
相关练习:康范生《偶园记》阅读练习及答案 康范生《偶园记》阅读练习及答案(二) |
|