《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》原文及翻译(五)
|
| 通鉴纪事本末 原文: 右骁卫大将军长孙顺德受人馈绢, 事觉, 上①曰:“顺德果能有益国家, 朕与之共有府库耳, 何至贪冒如是乎?”犹惜其有功, 不之罪, 但于殿庭赐绢数十匹。大理少卿胡演曰:“顺德枉法受财, 罪不可赦, 奈何复赐之绢!”上曰:“彼有人性, 得绢之辱, 甚于受刑。如不知愧, 一禽兽耳, 杀之何益。”上谓太子少师萧瑀曰:“朕少好弓矢, 得良弓十数, 自谓无以加。近以示弓工, 乃曰‘皆非良材。’朕问其故, 工曰:‘木心不直则脉理皆邪, 弓虽劲而发矢不直。’朕始寤向者辨之未精也。朕以弓矢定四方, 识之犹未能�。鎏煜轮�, 其能遍知乎!”乃命京官五品以上更宿中书内�。蛹�, 问以民间疾苦及政事得失。或告右丞魏徵私其亲戚, 上使御史大夫温彦博按之, 无状。彦博言于上曰:“微不存形迹, 远避嫌疑, 心虽无私, 亦有可责。”上令彦博让徵, 且曰:“自今宜存形�!!彼蔗缛爰杂谏显怀嘉啪纪逡讼嘤刖〕先羯舷碌嫘渭T蚬松ド形纯芍疾桓曳钰� 上瞿然曰:“吾已悔之。”徵再拜曰:“臣幸得奉事陛下, 愿使臣为良臣, 勿为忠臣。”上曰:“忠良有以异乎?”对曰:“稷、契、皋陶②, 君臣协心, 俱享尊荣, 所谓良臣。龙逄、比干③, 面折廷争, 身诛国亡, 所谓忠臣。”上悦, 赐绢五百匹。上神采英毅, 群臣进见者皆失举措。上知之, 每见人奏事, 必假以辞色, 冀闻规谏。尝谓公卿曰:“人欲自见其形, 必资明镜。君欲自知其过, 必待忠臣。苟其君愎而自贤, 其臣阿谀顺旨, 君既失国, 臣岂能独全。如虞世基等谄事炀帝以保富贵, 炀帝既弑, 世基等亦诛。公辈宜用此为戒, 事有得失, 无惜尽言。” (节选自《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》) 【注】①上, 指唐太宗。②稷、契、皋陶, 舜帝时名臣。③龙逄, 夏桀的臣子;比干, 商纣的臣子。 译文: 右骁卫大将军长孙顺德接受别人赠送的绢帛, 事情暴露以后, 唐太宗说:“长孙顺德做的如果能有益于国家, 我愿意与他共享府库的财物, 何至贪污腐败到此地步呢?”太宗念他是有功之臣, 没有处罚他, 反倒在朝廷上赐给他几十匹绢。大理少卿胡演说:“长孙顺德贪赃枉法, 罪不可赦, 不加罪于他, 为什么还赐他绢帛呢!”太宗说:“他如果有人性, 得到赐绢所受的羞辱, 就会比受到刑罚厉害得多。他如果不知道羞耻, 那么就是一个禽兽罢了, 杀他又有什么用。” 唐太宗对太子少师萧瑀说:“我年轻的时候喜爱弓箭, 得到了十几张优良的弓, 自认为没有比这些弓更好的了。近来, 把它们拿给做弓的工匠看, 工匠竟然说‘都不是好弓’。我追问他原因, 工匠说:‘木头中心不直, 那么木的纹理就是斜的, 造出来的弓虽然有劲, 但射出去的箭却不精准。’我才明白以前对弓的辨别也不够精通。我以前靠弓箭平定天下, 对它的认识还不能全面, 更何况天下的事务, 哪能完全通晓。”于是命令五品以上的京官轮流在中书内省值班, 并且屡次召见他们, 询问民间百姓的疾苦和国家政事的得失。 有人报告说右丞相魏徵袒护他的亲戚, 唐太宗派御史大夫温彦博调查此事, 但查无所获。温彦博对太宗说:“魏徵做事没有留下痕迹, 远远避开嫌疑之事, 内心即使没有私心, 也有可以责备之处。”太宗命令温彦博责备魏徵, 并且指出:“以后做事要保存痕�!!庇幸惶�, 魏徵入朝觐见, 对太宗说:“臣听说君主和臣下应该是上下一心, 互相竭诚相待。如果上下都有所保留, 那么国家兴亡就难以预料了, 臣不敢奉诏。”太宗惊讶地说:“我已经后悔了。”魏徵再次跪拜说:“臣有幸能侍奉陛下, 愿陛下超然客公众号能使臣成为良臣, 不要成为忠臣。”太宗说:“忠臣和良臣有差别吗?”魏徵回答说:“稷、契、皋陶, 君臣同心, 共享尊荣, 这就是所谓的良臣。龙逢、比干在朝廷上和君主当面争论, 自己被杀, 国家也灭亡了, 这就是所谓的忠臣”太宗很高兴, 赐给魏徵五百匹绢。 唐太宗神采奕奕, 英伟刚毅, 大臣们觐见时都手足失措。太宗知道这种情况, 每次有人奏事, 总是尽量和颜悦色, 希望听到规谏的话。太宗曾对公卿们说:“人想要看见自己的形体, 必须借助明镜。君主如果想知道自己的过错, 必须依靠忠臣。假如君主刚愎自用, 自以为自己才最有才能, 那么他的臣子就会阿谀奉承, 屈从旨意, 君主失去了国家以后, 臣子怎么能独自保全。像虞世基等人谄媚奉事隋炀帝以保持自己的富贵, 炀帝被杀, 虞世基等人也被诛杀了。你们应以此为戒, 政事如有过失, 一定要无所保留畅所欲言。”
相关练习:《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》阅读练习及答案 《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》阅读练习及答案(二) 《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》阅读练习及答案(三) 《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》阅读练习及答案(四) 《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》阅读练习及答案(五) |
|