《非攻》原文和翻译
| | 非攻 《墨 子》 今有一人, 入人园圃②, 窃其桃李, 众闻则非之③, 上为政者④得则罚之。此何也?以⑤亏人自利也。至攘人犬豕鸡豚者⑥, 其不义⑦又甚入人园圃, 窃桃李。是⑧何故也?以亏人愈多。苟⑨亏人愈多, 其不仁兹⑩甚, 罪益厚⑾。至入人栏厩⑿, 取人马牛者, 其不义又甚攘人犬豕鸡豚。此何故也?以其亏人愈多。苟亏人愈多, 其不仁兹甚, 罪益厚。至杀不辜⒀人也, 扡⒁其衣裘, 取戈剑者, 其不义又甚入人栏厩, 取人马�!4撕喂室�?以其亏人愈多。苟亏人愈多, 其不仁兹甚矣, 罪益厚。当此⒂, 天下⒃之君子皆知而非之, 谓之不义。今至大为不义攻国⒄, 则弗⒅知非, 从而誉之⒆, 谓之义, 此可谓知义与不义之别乎? 杀一人谓之不义, 必有一死罪矣。若以此说往⒇, 杀十人, 十重21不义, 必有十死罪矣;杀百人, 百重不义, 必有百死罪矣。当此, 天下之君子皆知而非之, 谓之不义。今至大为不义攻国, 则弗知非, 从而誉之, 谓之义。情22不知其不义也, 故书其言23以遗后世;若知其不义也, 夫奚说24书其不义以遗后世哉? 今有人于此, 少见黑曰黑, 多见黑曰白, 则必以此人为不知白黑之辩25矣。少尝苦曰苦, 多尝苦曰甘26, 则必以此人为不知甘苦之辩矣。今小为非, 则知而非之;大为非攻国, 则不知非, 从而誉之, 谓之义:此可谓知义与不义之辩乎?是以知27天下之君子也, 辩义与不义之乱也28 。 注释: ①选自《墨子·非攻上》。墨子(约前468—前376), 名翟, 鲁国人, 战国时思想家, 墨家学派的创始者。《墨子》是由墨子的弟子根据墨子的言行和墨家的学说编写的, 今存53篇。 ②〔园圃(pǔ)〕园, 果园。圃, 菜园。 ③〔非之〕说他不对。 ④〔上为政者〕上面执政的人。 ⑤〔以〕因为。 ⑥〔攘(rǎng)人犬豕(shǐ)鸡豚者〕偷窃别人的狗猪鸡的人。攘, 偷盗。豕, 猪。豚, 小猪。 ⑦〔不义〕不正当。 ⑧〔是〕代词, 此, 这。文言里“是”多用作代词。 ⑨〔苟〕假使。 ⑩〔兹〕同“滋”, 更加。 ⑾〔益厚〕更严重。益, 更。厚, 重。 ⑿〔栏厩(jiù)〕养家畜的地方。 ⒀〔不辜〕无罪。 ⒁〔扡〕同“拖”, 剥下来。 ⒂〔当此〕遇到这种情形。 ⒃〔天下〕古人称周朝统治的地区(包括各诸侯国)为天下。 ⒄〔攻国〕攻打别国。 ⒅〔弗〕不。 ⒆〔从而誉之〕就(这件事情)来称赞他。 ⒇〔若以此说往〕如果用这个说法类推下去。往, 向前行。 21〔重(chóng)〕倍。 22〔情〕实在。 23〔其言〕指君子的错误言论。 24〔奚说〕怎么解说, 有什么理由。 25〔辩〕同“辨”, 分别。 26〔甘〕甜。 27〔是以知〕以是知, 因此可以知道。 28〔辩义与不义之乱也〕在分辨“义”与“不义”上, 思想是混乱的。 这是一篇体现墨家反对掠夺性战争的文章。它通过层层比喻和推论, 抨击了攻掠他国的不义战争。文章从偷盗行为说起, 逐层推进, 论证了损人越甚越不义、罪越大的道理, 从而说明掠夺战争是最大的不义行为, 必须坚决反对。 在先秦诸子里, 墨子的论辩特别富于逻辑性, 而且恳切动人。阅读这篇文章, 你能体会到这个特点吗? 译文: 现在有一个人, 进人家果园, 偷人家桃李, 大家听到就谴责他, 上面执政的人捉获就惩罚他。这为什么呢?因为他损人利己。至于偷人家鸡犬大猪小猪的, 比进人家果园偷桃李更不义。这是什么原故呢?因为他损人更多。如果损人越多, 他越是不仁, 罪越重。至于进人家牲口棚, 牵走人家马牛的, 这比偷人家鸡犬大猪小猪更不义。这是什么原故呢?因为他损人更多。如果损人越多, 他越是不仁, 罪越重。至于杀无辜的人, 剥下人家的衣服皮袄, 拿走戈剑, 这比进人家牲口棚牵走马牛又更不义。这是什么原故呢?因为他损人更严重。如果损人越严重, 他就越不仁, 罪越大。现今天下君子, 都知道这些事, 说它们不义。今天最不义的事, 是进攻别国, 却不知道谴责, 反而称赞它, 说它是义。这能说知道义与不义的分别吗? 杀一个人, 说它不义, 一定构成一个死罪了。如果照这个说法类推下去, 杀十个人, 十倍不义, 必定构成十个死罪了;杀一百个人, 一百倍不义, 必定构成一百个死罪了。今天最不义的事, 是进攻别国, 却不知道反对, 反而称赞它, 说它义。这是确实不知道进攻别国是不义的, 所以把称赞的话记载下来传给后世。如果知道它是不义的, 那还有什么理由记载不义的事传给后世呢? 现在有人在这里, 见一点黑说是黑, 见一片黑却说是白, 那么一定以为这人是不知辩别黑白的了。尝一点苦说苦, 尝多了苦却说是甜, 那么一定以为这个人是不知辩别苦甜的了。今天干小的坏事, 能够知道而且谴责它;干大的坏事, 攻打别国, 就不知道谴责, 反而称赞它, 说它义;这能说知道辨别义与不义吗?由此可知世上的君子, 分辨义与不义是多么混乱啊。
|
|