文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《司马朗》原文及翻译
        三国志
        司马朗字伯达, 河内温人也。九岁, 人有道其父字者, 朗曰:“慢人亲者, 不敬其亲者也。”客谢之。十二, 试经为童子郎, 监试者以其身体壮大, 疑朗匿年, 劾问。朗曰:“朗之内外, 累世长大, 朗虽稚弱, 无仰高之风, 损年以求早成, 非志所为也。”监试者异之。后关东兵起, 故冀州刺史李邵家居野王, 近山险, 欲徙居温。朗谓邵曰:“唇齿之喻, 岂唯虞、虢, 温与野王即是也;今年去彼而居此, 是为避朝亡之期耳。且君, 国人之望也, 今寇未至而先徙, 带山之县必骇, 是摇动民之心而开奸宄之原也, 切为郡内忧之。”邵不从。边山之民果乱, 内徙, 或为寇抄。
        是时董卓迁天子都长安, 卓因留洛阳。朗父防为治书御史, 当徙西, 以四方云扰, 乃遣朗将家属还本县。或有告朗欲逃亡者, 执以诣卓, 卓谓朗曰:“卿与吾亡儿同岁, 几大相负!”朗因曰:“明公以高世之德, 遭阳九之会, 清除群秽, 广举贤士, 此诚虚心垂虑, 将兴至治也。威德以�。σ狄灾�, 而兵难日起, 州郡鼎沸, 郊境之内, 民不安业, 捐弃居产, 流亡藏窜, 虽四关设禁, 重加刑戮, 犹不绝息, 此朗之所以于邑也。愿明公监观往事, 少加三思, 即荣名并于日月, 伊、周不足侔也。”卓曰:“吾亦悟之, 卿言有意!”
        朗知卓必亡, 恐见留, 即散财物以赂遗卓用事者, 求归乡里。到谓父老曰:“董卓悖逆, 为天下所仇, 此忠臣义士奋发之时也。郡与京都境壤相接, 洛东有成皋, 北界大河, 天下兴义兵者若未得进, 其势必停于此。此乃四分五裂战争之地, 难以自安, 不如及道路尚通, 举宗东黎阳。黎阳有营兵, 赵威孙乡里旧婚, 为监营谒者, 统兵马, 足以为主。若后有变, 徐复观望未晚也。”父老恋旧, 莫有从者, 惟同县赵咨, 将家属惧与朗往焉。后数月, 关东诸州郡起兵, 众数十万, 皆集荧阳及河内。诸将不能相一, 纵兵抄掠, 民人死者且半。久之, 关东兵散, 太祖与吕布相持于濮阳, 朗乃将家还温。时岁大讥, 人相食, 朗收恤宗族, 教训诸弟, 不为衰世解业。
        年二十二, 太祖辟为司空掾属, 除成皋令, 以病去, 复为堂阳长。其治务宽惠, 不行鞭杖, 而民不犯禁。先时, 民有徙充都内者, 后县调当作船, 徙民恐其不办, 乃相率私还助之, 其见爱如此, 迁元城令, 人为丞相主簿。朗以为天下土崩之势, 由秦灭五等之制, 而郡国无蒐狩习战之备故也。今虽五等未可复行, 可令州郡并置兵, 外备四夷, 内威不轨, 于策为长。又以为宜复井田。往者以民各有累世之业, 难中夺之, 是以至今。今承大乱之后, 民人分散, 土业无主, 皆为公田, 宜及此时复之。议虽未施行, 然州郡领兵, 朗本意也。迁兖州刺史, 政化大行, 百姓称之。虽在军旅, 常粗衣恶食, 俭以率下。雅好人伦典籍, 乡人李觌等盛得名誉, 朗常显贬下之;后觌等败, 时人服焉。钟繇、王粲著论云:“非圣人不能致太平。”朗以为“伊、颜之徒虽非圣人, 使得数世相承, 太平可致, ”建安二十二年, 与夏侯惇、臧霸等征吴。到居巢, 军士大疫, 朗躬巡视, 致医药。遇疾卒, 时年四十七。遣命布衣幅巾, 敛以时服, 州人追思之。明帝即位, 封朗子遗昌武亭侯, 邑百户。朗弟孚又以子望继朗后。遗薨, 望子洪嗣。

        翻译

        司马朗字伯达,河内郡温县人。九岁的时候,有人说起他父亲时称字而没有称名,司马朗说:“不尊重别人的父母,也就等于不尊重自己的父母。”那个人对他表示了歉意。十二岁的时候,通过经学考试,成为一名童子郎。因为司马朗长得又高又壮,监考的官员怀疑他隐瞒了年龄,便盘问他。司马朗说:“我内外的亲戚,历来都长得高大。我虽然幼稚柔弱,却没有攀高依赖的习气,折损年岁来谋求学业的成就,这不符合我的志向。”监考官对他的回答感到惊异。后来关东一带黄巾军起事,原来的冀州刺史李邵家住野王县,临近险要的山区,打算迁徙到温县居住。司马朗劝说李邵道:“唇亡齿寒的道理,难道只限于春秋时的虞国和虢国吗?温县与野王县就是一种唇齿相依的关系。现在您离开野王而迁居温县,只不过是逃避了早晨死亡的期限,却不能把死期延缓到明天,而且您身上寄托着一郡人民的希望,现在贼寇还没到您就要先离开,沿山一带州县的人民必然恐惧震惊,这等于动摇民心,为那些强盗坏人打通犯罪的途径啊!我私下里真为全郡担忧。”李邵不听劝告,边境一带的山民果然发生动乱,往内地迁徙,很多人遭到贼寇的洗劫。
        这时候,董卓强迫皇帝迁都长安,他自己却因而得以留在都城洛阳。司马朗的父亲司马防官居治书御史,照理应当随皇帝同往长安。由于全国到处都不太平,就让司马朗带着家眷先回乡。于是有人报告说司马朗要逃跑,抓住他来见董卓。董卓对他说:“您与我死去的儿子同岁,可是您却几乎大大地辜负了我。”司马朗回答说:“明公您凭着崇高的德行,在灾荒兵乱交加的年月,能够为国家清除大批的乱臣贼子,推举大量的贤士,这真可以说是处心积虑,使国家得到大治。您的威望品德因此更加崇高,功勋业绩也因而更加卓著。但是现在兵燹一天比一天严重,各州郡人心惶惶,城郊境内的百姓,不能安居乐业,抛弃了居室产业,四处流亡藏匿。尽管四边的城门都设置了关卡,用重刑杀戮来惩罚逃亡的人,仍然禁止不住这股逃难的势头。这就是我所以忧郁不舒的原因。希望明公您能洞察借鉴过去的历史,稍稍考虑一下。那么您的光辉业绩就将与日月同辉,连伊尹、周公也难和您比肩。”董卓说:“我也明白这个道理,您的话很有意义。”
        司马朗知道董卓一定会败亡, 便贿赂董卓身边的办事官员, 偷偷地回到家乡。回到温县之后, 司马朗又向乡中父老长辈们建议, 河内郡与京城相邻, 董卓与关东起兵群雄之间的战火一定会波及于此, 这里将会成为乱世战乱频繁之地。不如趁道路尚通之时, 先到黎阳投靠统领兵马的乡里姻亲赵威孙, 然后观察时势。但是父老长辈们都恋旧, 不愿意跟随司马朗离乡背井, 只有赵咨带着家属和司马朗一起前往。数月之后, 关东诸州郡起兵数十万人, 大军都聚集在荥阳及河内郡, 群雄们因各怀鬼胎, 所以难以统一行动, 因此有些士兵便劫掠当地百姓, 造成人民的死伤超过半数以上。之后关东联军解散, 曹操担任兖州刺史后与夺取其地盘的吕布在濮阳相对峙, 司马朗才带着家属回到温县, 当年发生饥荒, 人民相食, 司马朗收留抚恤宗族众人, 代替父亲教导诸弟, 因此司马家没有因为世道衰败而家业凋零。 
        司马朗二十二岁时, 曹操征召他为司空掾史, 任命他为成皋县令, 因病离职, 又复职任堂阳县长。他治理地方政策宽厚仁惠, 不用鞭、杖等刑罚, 百姓也不犯法。他升任兖州刺史, 政策和教化得到了全面的推行, 受到百姓的称赞。即使在行军打仗的时候, 司马朗也总是穿着粗布服, 吃粗劣的饭食, 用俭仆的生活给部下作出表率。建安二十二年(217), 司马朗与夏侯惇、臧霸等人征伐吴国, 行军到居巢的时候, 部队中发生了瘟疫。司马朗亲自巡视军营, 为生病的士卒请医配药。他自己也染上了疾�。朗蹦炅湮氖咚�。司马朗死前吩咐薄葬, 州里人都很思念他。魏明帝曹睿继位后, 封其子司马遗为昌武亭侯, 管理百户人家。司马朗之弟司马孚又将其子司马望过继给司马朗, 司马遗去世之后, 由司马望之子司马洪继承其嗣。


        相关文言文
        《后出师表》《前出师表》
        三国志之《亮自表后主》《三国志·华歆传》
        《司马芝传》魏书十八之《阎温传》
        《隆中对》《李丰传》
        《三国志·张嶷传》《三国志·魏书·邢颙传》
        《三国志·虞翻传》《三国志·陆逊传》
        《诸葛亮之为相国也》《败面喎口》
        《三国志·许褚传》《诸葛亮传略》
        《吴书·黄盖传》《三国志·司马朗传》
        《曹公有马鞍在库》《王粲字仲宣》
        《三国志·甘宁传》《三国志·吴书·吾粲传》
        《三国志·全琮传》《三国志·高柔传》
        《毛颖传》苏轼《日喻》
        《柳敬亭说书》《柳敬亭传》
        李清照《醉花阴》《鲁周公世家》
        《李将军列传》读《孟尝君传》
        《陈涉起义》《松风阁记》
        《山中与裴秀才迪书》《游褒禅山记》
        《陈涉世家》《后出师表》
        《前出师表》辛弃疾《破阵子》
        《渔家傲》简析范仲淹《渔家傲》
        《江城子·密州出猎》温庭筠《望江南》
        《桃花源记》《捕蛇者说》
        《弈秋》李白《将进酒》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具