《别云间》原文和翻译
| | 别云间 夏完淳(明) 三年羁旅客, 今日又南冠。 无限河山泪, 谁言天地宽。 已知泉路近, 欲别故乡难。 毅魄归来日, 灵旗空际看。 作者简介: 夏完淳, 原名复, 字存古, 别号灵胥, 松江华亭(今上海市松江县西部)人。生于公元1631年(明思宗崇祯四年), 卒于公元1647年(清世祖顺治四年)。明末少年抗清英雄, 著名诗人。九岁善词赋古文, 才思敏捷, 有神童之称。其诗词或慷慨悲壮, 或凄怆哀婉, “如猿唳, 如鹃啼”(谢枚如语), 充满了强烈的民族意识。著有《夏内史集》及《玉樊堂词》。 背景简介: 这首诗作于秋季作者在故乡被清兵逮捕时, 是一首悲壮慷慨的绝命诗。写出了作者对亡国的悲愤, 以及壮志难酬的无奈。 注释: 【羁(jī)旅】 【云间】即今上海松江西部, 是作者家乡。顺治四年(1647), 他在这里被逮捕。在对故乡的依恋外, 诗着重地写他抗清失败的悲愤与至死不变的决心。 “三年”句:作者自顺治二年(1645)起, 参加抗清斗争, 出入于太湖及其周围地区, 至顺治四年(1647), 共三年。 【南冠】古代南方楚人戴的帽子, 后用为囚犯的代称。语出《左传》。楚人钟仪被俘, 晋侯见他带着楚国的帽子, 问左右的人“南冠而絷(栓, 梱)者, 谁也?”官吏回答:\'郑人所献楚囚也。”此处指被清兵逮捕。 “毅魄”二句:是说死后, 仍将抗清。 屈原《九歌.国殇》:“身既死兮神已灵, 魂魄亦兮为鬼雄” 【灵旗】古代出征时所用的一种战旗。这里指后继者的队伍。 【泉路】死期。泉, 黄泉, 置人死后埋葬的地穴。 【毅魄】坚毅的魂魄。 译文: 三年中都是长久漂泊在外地的游子, 现在又变成了俘虏。 大好山河却使我流下无限之泪, 谁说过天地是宽阔无边的呢! 已经深知为国牺牲的日子临近了, 但是想要和家乡告别却难而又难。 在我不屈的魂灵回来的日子里, 好似已经看见招引亡魂的旗帜。
|
|