《初, 淮阴侯韩信》原文及翻译
| | 资治通鉴 原文: 初, 淮阴侯韩信, 家贫, 无行, 不得推择为吏, 又不能治生商贾, 常从人寄食饮, 人多厌之者。信钓于城下, 有漂母见信饥, 饭信。信喜, 谓漂母曰:“吾必有以重报母。”母怒曰:“大丈夫不能自食, 吾哀王孙而进食, 岂望报乎?” 淮阴屠中少年有侮信者曰:“若虽长大, 好带刀剑, 中情怯耳。”因众辱之曰:“信能死, 刺我;不能死, 出我胯下!”于是信孰视之, 俯出袴下, 蒲伏。一市皆笑信, 以为怯。 及项梁渡淮, 信仗剑从之。居麾下, 无所知名。项梁败, 又属项羽, 羽以为郎中。数以策干项羽, 羽不用。汉王之入蜀, 信亡楚归汉, 未知名。为连敖①, 坐当斩, 其辈十三人皆已斩, 次至信, 信乃仰视, 适见滕公, 曰:“上不欲就天下乎?何为斩壮士?”滕公奇其言, 壮其貌, 释而不斩。与语, 大说之, 言于上。王拜以为治粟都尉, 亦未之奇也。 信数与萧何语, 何奇之。汉王至南郑, 诸将及士卒皆歌讴思东归, 多道亡者。信度何等已数言王, 王不我用, 即亡去。何闻信亡, 不及以闻, 自追之。人有言王曰:“丞相何亡。”王大怒, 如失左右手。 居一二日, 何来谒王。王且怒且喜, 骂何曰:“若亡, 何也?”何曰:“臣不敢亡也, 臣追亡者。”上曰:“若所追者谁?”曰:“韩信也。”王复骂曰:“诸将亡者以十数, 公无所追;追信, 诈也!”何曰:“诸将易得耳。至如信者, 国士无双。王必欲长王汉中, 无所事信;必欲争天下, 非信无可与计事者。顾王策安所决耳!”王曰:“吾亦欲东耳, 安能郁郁久居此乎?”何曰:“计必欲东, 能用信, 信即留;不能用, 终亡耳。”王曰:“吾为公以为将。”何曰:“虽为将, 信不留。”王曰:“以为大将。”何曰:“幸甚!”于是王欲召信拜之。何曰:“王素慢无礼。今拜大将, 如呼小儿耳, 此乃信所以去也。王必欲拜之, 择良日, 斋戒, 设坛�。呃�, 乃可耳。”王许之。诸将皆喜, 人人各自以为得大将。至拜大将, 乃韩信也, 一军皆惊。 (选自《资治通鉴》) 【注】①连敖:管仓库粮饷的小官。 译文: 当初, 淮阴人韩信, 家境贫寒, 没有好的德行, 不能被推选去做官, 又不会经商做买卖谋生, 常常跟着别人吃闲饭, 人们大都厌恶他。韩信曾经在城下钓鱼, 有位在水边漂洗丝绵的老太太看到他饿了, 就拿饭来给他吃。韩信非常高兴, 对那位老太太说:“我一定会重重地报答您老人家。”老太太生气地说:“男子汉大丈夫不能自己养活自己!我不过是可怜你这位公子才给你饭吃, 难道是希图有什么报答吗?!” 淮阴县屠户中的青年里有人侮辱韩信道:“你虽然身材高大, 好佩带刀剑, 内心却是胆小如鼠的。”并趁机当众羞辱他说:“韩信你要真的不怕死, 就来刺我。若是怕死, 就从我的胯下爬过去!”韩信于是仔细地打量了那青年一会儿, 便俯下身子, 从他的双腿间钻了过去, 匍匐在地。满街市的人都嘲笑韩信, 认为他胆小。 待到项梁渡过淮河北上, 韩信持剑去投奔他, 留在项梁部下, 一直默默无闻。项梁失败后, 韩信又归属项羽, 项羽任他作了郎中。韩信曾多次向项羽献策以求重用, 但项羽却不予采纳。汉王刘邦进入蜀中, 韩信又逃离楚军归顺了汉王, 仍然不为人所知。做了个管仓库粮饷的小官, 后来韩信犯了法, 应判处斩刑, 与他同案的十三个人都已遭斩首, 轮到韩信时, 韩信抬头仰望, 恰好看见了滕公夏侯婴, 便说道:“汉王难道不想得取天下吗?为什么要斩杀壮士�。 彪醯盟幕安煌蚕�, 又见他外表威武雄壮, 就释放了他而不处斩, 并与他交谈, 欢喜异常, 随即将这情况奏报给了汉王。汉王于是授给韩信治粟都尉的官职, 但还是没认为他有什么不寻常之处。 韩信多次与萧何谈话, 萧何认为他不同于常人(认为他是个奇才)。待汉王到达南郑时, 众将领和士兵都唱歌思念东归故乡, 许多人中途就逃跑了。韩信估计萧何等人已经多次向汉王荐举过他, 但汉王没有重用他, 便也逃亡而去。萧何听说韩信逃走了, 没来得及向汉王报告, 就亲自去追赶韩信。有人告诉汉王说:“丞相萧何逃跑了。”汉王大发雷霆, 仿佛失掉了左右手一般。 过了一两天, 萧何来拜见汉王。汉王又怒又喜, 骂萧何道:“你为什么逃跑呀?”萧何说:“我不敢逃跑哇, 我是去追赶逃跑的人啊。”汉王说:“你追赶的人是谁呀?”萧何道:“是韩信。”汉王又骂道:“将领们逃跑的已是数以十计, 你都不去追找, 说追韩信, 纯粹是撒谎!”萧何说:“那些将领很容易得到。至于像韩信这样的人, 却是天下无双的杰出人才啊。大王您如果只想长久地在汉中称王, 自然没有用得着韩信的地方;倘若您要争夺天下, 除了韩信, 就没有可与您图谋大业的人了。只看您作哪种抉择了!”汉王说:“我也是想要东进的, 怎么能够忧郁沉闷地长久居住在这里呢?”萧何道:“如果您决计向东发展, 那么能任用韩信, 韩信就会留下来, 如若不能使用他, 他终究还是要逃跑的。”汉王说:“那我就看在你的面子上任他作将军吧。”萧何说:“即便是做将军, 韩信也不会留下来的。”汉王道:“那就任他为大将军吧。”萧何说:“太好了。”于是汉王就想召见韩信授给他官职。萧何说:“大王您向来傲慢无礼, 现在要任命大将军了, 就如同呼喝小孩儿一样, 这便是韩信要离开的原因啊。您如果要授给他官职, 就请选择吉日, 进行斋戒, 设置拜将的坛台和广�。急妇傩惺谥暗耐瓯敢鞘�, 这才行啊。”汉王应允了萧何的请求。众将领闻讯都很欢喜, 人人各自以为自己会得到大将军的职务。但等到任命大将军时, 竟然是韩信, 全军都惊讶不已。
相关练习:《初, 淮阴侯韩信》阅读练习及答案 |
|