文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《庄周家贫》原文及翻译

        庄子
        原文:
            庄周家贫, 故往贷粟①于监河侯。监河侯曰:“诺!我将得邑金②将贷子三百金可乎?”庄周忿然作色③曰:“周昨来, 有中道④而呼。周顾视, 车辙中有鲋鱼焉。周问之曰:‘鲋鱼来, 子何为者耶?’对曰:‘我东海之波臣⑤也。君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺!我且南游吴、越之王, 激⑥西江之水而迎子, 可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失吾常与⑦, 我无所处⑧。吾得斗升之水然⑨活耳。君乃言此, 曾不如早索我于枯鱼之肆!’”
        (选自《庄子·外物》)
        ①贷粟:借粮。②邑金:封地交纳的租税。③忿然作色:生气而变了脸色。④中道:道路中间。⑤波臣:水里的小人物。⑥激:引。⑦吾失吾常与:我失去曾经作伴的


        译文:
            庄周家里穷困, 因此到监河侯那里去借粮。监河侯答应说:“好的。我将要收到封地上的租税, 我打算收到后借给你三百金, 可以吗?”庄周气得变了脸色, 说:“我昨天来的时候, 听到路中间有呼救声。我回头一看, 原来车辙中有条鲋鱼困在那里。我问它说:‘鲋鱼, 你(在这)做什么呀?’它回答:‘我是东海水族的臣民, 你有一升半斗的水救活我吗?’我说:‘好的。我将要到南方去游说吴国和越国的国王, 引过西江的水来迎接你(回东海)好吗?’鲋鱼气得变了脸色, 说:‘我失去曾经做伴的(水), 我没有安身之地。(现在)我只要能得到一升半斗的水, 就能活下去。你却说出这样的话来, 还不如早一点到干鱼市场来找我!”


        相关练习:《庄周家贫》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《周节妇传》《况钟传》
        苏轼《诸葛亮论》《鲲鹏与斥鴳》
        《晏殊初仕》苏辙《子瞻和陶渊明诗集引》
        《魏书·李冲列传》《宋史·宋绶传》
        《朝三暮四》《东施效颦》
        《浑沌之死》《庄子·天地》
        《唐雎不辱使命》《拟论姚莹功罪状》
        《宋史·薛居正传》《太平崔默庵医多神验》
        《真州东园记》《秋水》
        《五石之瓠》《逍遥游》
        《明史·熊廷弼传》《邯郸学步》
        《呆若木鸡》《三国志·许褚传》
        《史记·高祖本纪》庄子《惠子相梁》
        《宋史·吕端传》《鲁侯养鸟》
        《刑赏忠厚之至论》《瓶庵小传》
        《轮扁斫轮》《丞相牛公应举》
        《庄子·佝偻承蜩》《文章繁简》
        《涸辙之鲋》《司马穰苴列传》
        《新唐书·列传·穆宁传》《明史·郑赐传》
        《庄子·说�!�《庄子钓于濮水》
        《明史·费宏传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具