史记《商君列传》原文及翻译(三)
| | 司马迁 原文: 其明年, 齐败魏兵於马陵, 虏其太子申, 杀将军庞涓。其明年, 卫鞅说孝公曰:“秦之与魏, 譬若人之有腹心疾, 非魏并秦, 秦即并魏。何者?魏居领阨之西, 都安邑, 与秦界河而独擅山东之利。利则西侵秦, 病则东收地。今以君之贤圣, 国赖以盛。而魏往年大破於齐, 诸侯畔之, 可因此时伐魏。魏不支秦, 必东徙。东徙, 秦据河山之固, 东乡以制诸侯, 此帝王之业也。”孝公以为然, 使卫鞅将而伐魏。魏使公子昂将而击之。军既相距, 卫鞅遗魏将公子昂书曰:“吾始与公子驩, 今俱为两国将, 不忍相攻, 可与公子面相见, 盟, 乐饮而罢兵, 以安秦魏。”魏公子昂以为然。会盟已, 饮, 而卫鞅伏甲士而袭虏魏公子昂, 因攻其军, 尽破之以归秦。魏惠王兵数破於齐秦, 国内空, 日以削, 恐, 乃使使割河西之地献於秦以和。而魏遂去安邑, 徙都大梁。梁惠王曰:“寡人恨不用公叔座之言也。”卫鞅既破魏还, 秦封之於、商十五邑, 号为商君。 译文: 第二年, 齐国军队在马陵打败魏军, 俘虏了魏国的太子申, 射杀将军庞涓。下一年, 卫鞅劝孝公说:“秦和魏的关系, 就象人得了心腹疾�。皇俏杭娌⒘饲毓�, 就是秦国吞并了魏国。为什么要这样说呢?魏国地处山岭险要的西部, 建都安邑, 与秦国以黄河为界而独立据有崤山以东的地利。形势有利就向西进犯秦国, 没利时就向东扩展领地。如今凭借大王圣明贤能, 秦国才繁荣昌盛。而魏国往年被齐国打得大败, 诸侯们都背叛了他, 可以趁此良机攻打魏国。魏国抵挡不住秦国, 必然要向东撤退。一向东撤退, 秦国就占据了黄河和崤山险固的地势, 向东就可以控制各国诸侯, 这可是统一天下的帝王伟业�。 毙⒐衔档枚�。就派卫鞅率领军队攻打魏国。魏国派公子昂领兵迎击。两军相拒对峙, 卫鞅派人给魏将公子昂送来一封信, 写道:“我当初与公子相处的很快乐, 如今你我成了敌对两国的将领, 不忍心相互攻击, 可以与公子当面相见, 订立盟约, 痛痛快快地喝几杯然后各自撤兵, 让秦魏两国相安无事。”魏公子昂认为卫鞅说的对。会盟结束, 喝酒, 而卫鞅埋伏下的士兵突然袭击并俘虏了魏公子昂, 趁机攻打他的军队, 彻底打垮了魏军后, 押着公子昂班师回国。魏惠王的军队多次被齐、秦击溃, 国内空虚, 一天比一天消弱, 害怕了, 就派使者割让河西地区奉献给秦国做为媾和的条件。魏国就离开安邑, 迁都大梁。梁惠王后悔地说:“我真后悔当初没采纳公叔座的意见啊。”卫鞅打败魏军回来以后, 秦孝公把於、商十五个邑封给了他, 封号叫做商君。
|
|