文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《梅花草堂集》原文和翻译
        张大复
        原文

          兰之①味, 非可逼②而取③也。盖在有无近远续断之间, 纯以情韵胜。氲氲无所④, 故称瑞⑤耳。体彩⑥, 而不极于色, 令人览之有余, 而名⑦之不可;即善绘者以意取似, 莫能肖⑧也。其真文王、孔子、屈原之徒, 不可得而亲, 不可⑨得而疏者耶? 

        注释
          1.逼:接近,迫近 
          2.之:的 
          3. �。赫饫锸切崛�(兰的香味)。 
          4.氲氲(yūnyūn)无所:弥漫飘忽, 没有一定的地方。 
          5..瑞:吉, 善。 
          6.兼彩:兼有各种颜色。 
          7.名:表达 
          8.肖:模拟……的神韵 
          9.不可:不能, 不够 

        翻译

          兰花的香气, 不是逼近可以闻嗅品赏的;是在似有似无, 忽远忽近, 时断时续之间, 纯粹以情韵取胜, 弥漫飘忽, 没有一定的地方, 所以被看作吉祥的芳草。兰花, 兼有各种颜色, 但她的色彩素淡清纯、含蓄温润, 决不是姹紫嫣红、艳丽眩目的, 使人能够得到无穷的视觉愉悦和心灵的感受, 却又难以用语言来表达;兰花的形态意趣, 即使是善于绘画的人, 也只能凭自己的体会来描绘兰花的形状, 不能与兰花的神韵相同。兰花恐怕就是周文王、孔夫子、屈原大夫的同类, 不可以亵玩, 但又是“不可以一日无此君”的。



        相关文言文
        《寡人之于国也》林嗣环《口技》
        《晋书·吴隐之传》详细解析及翻译 《进学解》
        《朋党论》《名二子说》
        《留侯论》《木假山记》
        《超然台记》(含练习)《钴姆潭西小丘记》
        《送李愿归盘谷序》《赠黎安二生序》
        《梅圣俞诗集序》曾巩《战国策目录序》
        《柳子厚墓志铭》《祭石曼卿文》
        《祭欧阳文忠公文》《毛颖传》
        苏轼《日喻》《柳敬亭说书》
        《柳敬亭传》李清照《醉花阴》
        《鲁周公世家》《李将军列传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具