文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《明史·李文忠传》原文及翻译

        明史
        原文:
          李文忠, 字思本, 小字保儿, 盱眙人, 太祖姊子也。年十二而母死, 父贞携之转侧乱军中, 濒死者数矣。逾二年乃谒太祖于滁阳。太祖见保儿, 喜甚, 抚以为子, 令从己姓。年十九, 从援池州, 破天完军, 骁勇冠诸将。
          张士诚寇严州, 御之东门, 使别将出小北门, 间道袭其后, 夹击大破之。士诚遣将据三溪, 复击败之, 斩陆元帅, 焚其垒。
          士诚遣司徒李伯升以二十万众攻新城。文忠帅硃亮祖等驰救, 去新城十里而军。诘朝会战, 文忠集诸将仰天誓曰:“国家之事在此一举, 文忠不敢爱死以后三军。”文忠横槊引铁骑数十, 乘高驰下。大军乘之, 城中兵亦鼓噪出, 敌遂大�!=菸�, 太祖大喜, 召归, 宴劳弥日。
          文忠帅亮祖等攻余杭。守将谢五, 谕之降, 许以不死。五出降。诸将请僇①之, 文忠不可。营于丽谯, 下令曰:“擅入民居者死。”一卒借民釜, 斩以徇, 城中帖然。
          洪武二年春, 以偏将军从右副将军常遇春出塞, 薄上都, 走元帝。遇春卒, 命文忠代将其军, 奉诏会大将军徐达攻庆阳。行次太原, 闻大同围急, 谓左丞赵庸曰:“我等受命而来, 阃外②之事苟利于国, 专之可也。今大同甚急, 援之便。”遂出雁门, 次马邑, 败元游兵, 进至白杨门。天雨雪, 已驻营, 文忠令移前五里, 阻水自固。质明, 敌大至。以二营委之, 殊死战, 度敌疲, 乃出精兵左右击, 大破之。
          文忠器量沉宏, 人莫测其际, 临阵踔厉③风发, 遇大敌益壮。颇好学问, 通晓经义, 为诗歌雄骏可观, 初太祖定应天, 以军兴不给, 增民田租, 文忠请之得减额。其释兵家居, 恂恂若儒者, 帝雅爱重之。家故多客, 尝以客言, 劝帝少诛戮, 又谏帝征日本, 及言宦者过盛, 以是积忤旨, 不免谴责。十六年冬遂得疾。帝亲临视。明年三月卒, 年四十六。
        (选自《明史·李文忠传》, 有删改)


        译文:
          李文忠字思体, 小名叫宝儿, 是盱眙县人, 是太祖姐姐的儿子。他的父亲李贞带着他在乱军中辗转反侧, 有好几次差点死去。这样过了两年才在滁阳见到了太祖。太祖见到他, 非常高兴, 把他当自己的儿子来抚养, 并让他跟从自己姓朱。李文忠十九岁, 以舍人的身份率领太祖的亲兵, 跟着太祖救援池州, 认识败了天完军, 他的骁勇在诸将中排名第一。
          张士诚侵犯严州, 李文忠率军在东门抵抗, 他派出其他将领出小北门, 从小道偷袭张士诚的军队, 两面夹击, 大败张士诚。张士诚又派遣将领驻守三溪, 李文忠打败了他们, 斩杀了陆元帅, 并烧毁了敌军的营寨。
          张士诚派遣司徒李伯升率领二十万军队进攻新城。李文忠领硃亮祖等人前往救援, 在距离新城十里的地方驻军。第二天早晨会战, 李文忠召集诸位将领对天发誓说:“国家大事成败在此一举, 我不敢吝惜一死而躲在三军的后面。”李文忠手拿长矛率领几十个骑兵, 从高处飞奔下来。大军也跟在后面击鼓呐喊, 敌军于是大败。捷报传来, 太祖十分高兴, 把李文忠召回身边, 终日设宴慰劳他。
          李文忠率领硃亮祖等人进攻余杭。余杭的守将是谢五, 李文忠告诉他如果投降, 就答应不杀他。于是谢五请求投降。诸将要求杀掉谢五, 李文忠没有答应。军队在丽谯宿营, 李文忠不令说:“谁擅自进入老百姓家里, 就处死谁。”一个士兵借了老百姓家一口锅, 李文忠将他斩首示众, 于是城里就安定下来了。
          洪武二年春天, 李文忠以偏将军的身份跟随右副将军常遇春出塞进攻元军, 一直迫近上都, 把元帝都吓得逃走了。常遇春死后, 太祖命李文忠代理指挥常遇春的军队, 奉命会同大将军徐达一起进攻庆阳。军队行军驻扎在太原, 听说大同被包围, 形势危急, 李文忠对左丞赵庸说:“我们奉皇上的命令来进攻元军, 军营之外的事情如果对国家有利, 我们可以单独灵活处理。现在大同被包围, 形势危急, 我们应该趁便救援他们。”于是率领军队出雁门关, 驻扎在马邑, 打败了元军的小股军队, 进军到白杨门。天上下起了雪, 军队本来已经宿营了, 李文忠又命令军队向前移五里, 把积水阻住坚固防守。天亮的时候, 元军的大部队到了。李文忠派出二支部队迎击, 和元军殊死作战, 他估计元军疲劳了, 才派出精兵从左右进攻, 大败元军。
          李文忠气量沉着宽宏, 没有谁能猜测他的心机。他作战时他精神振奋, 越是遇到强大的敌人越是充满勇气和力量。他十分喜爱学习, 通晓经书的大义, 他写的诗歌气势雄伟, 不同凡响。起初, 太祖在应天定都, 因为军队增加, 供给不足, 就增加百姓的田租, 李文忠为百姓请求, 最终得以减少田租的数额, 他解除兵权回家后, 小心谨慎像一个儒生, 太祖十分喜爱和器重他。他家里有许多门客, 曾经因为门客的话, 劝说皇帝少点诛杀, 又劝谏皇帝不要东征日本, 并且说宫中的宦官太多, 因此逐渐与皇帝的心意不合, 不免受到皇上的谴责。洪武十六年冬天生�。实矍鬃郧巴酵�。第二年三月, 李文忠去世, 终年四十六岁。

        相关练习:《明史·李文忠传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《明史·何卿传》《明史·林润传》
        《明史·赵锦传》《明史·徐光启传》
        《明史·谢瑜传》《张溥与“七录斋”》
        《明史·刘球传》《明史·程本立传》
        《明史·桑乔传》《明史·黄孔昭传》
        《明史·王彰传》《明史·周怡传》
        《明史·冯恩传》《明史·颜鲸传》
        《明史·许相卿传》《明史·张芹传》
        《明史·本纪九》《明史·开济传》
        《明史·杨名传》《明史·陆粲传》
        《明史·俞大猷传》《明史·叶应骢传》
        《明史·马孟桢传》《明史·金铉传》
        《明史·唐枢传》《明史·郑一鹏传》
        《明史·万元吉传》《明史·马录传》
        《明史·李秉传》《明史·胡松传》(二)
        《明史·周忱传》(二)《明史·徐九思传》
        《明史·杨守陈传》《明史·袁继咸传》
        《明史·李遂传》《明史·邹维琏传》
        《明史·张经传》《明史·朱纨传》
        《明史·丁汝夔传》《明史·曾铣传》
        《明史·翟鹏传》《明史·周敬心传》
        《明史·陈九畴传》《明史·欧阳重传》
        《明史·潘埙传》《明史·欧阳铎》
        《明史·李中传》《诈疾平叛》
        《明史·戚继光传》(三)《明史·刘熙祚传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具