宋史《辛弃疾传》原文及翻译
| | 宋史 原文 辛弃疾, 字幼安, 齐之历城人。少师蔡伯坚, 与党怀英同学, 号“辛党”。始筮仕, 决以蓍, 怀英遇《坎》, 因留事金, 弃疾得《离》, 遂决意南归。澜金主亮死, 中原豪杰并起。耿京聚兵山东, 称天平节度使, 节制山东、河北忠义军马, 弃疾为掌书记, 即劝京决策南向。僧义端者, 喜谈兵, 弃疾间与之游。及在京军中, 义端亦聚众千余, 说下之, 使隶京。义端一夕窃印以逃, 京大怒, 欲杀弃疾。弃疾曰:“丐我三日期, 不获, 就死未晚。”揣僧必以虚实奔告金帅, 急追获之。义端曰:“我识君真相, 乃青兕也, 力能杀人, 幸勿杀我。”弃疾斩其首归报, 京益壮之。 弃疾绍兴三十二年, 京令弃疾奉表归宋, 高宗劳师建康, 召见, 嘉纳之, 授承务郎、天平节度掌书记, 并以节使印告召京。会张安国、邵进已杀京降金, 弃疾还至海州, 与众谋曰:“我缘主帅来归朝, 不期事变, 何以复命?”乃约统制王世隆及忠义人马全福等径趋金营, 安国方与金将酣饮, 即众中缚之以归, 金将追之不及。献俘行在, 斩安国于市。仍授前官, 改差江阴佥判。弃疾时年二十三。 孝乾道四年, 通判建康府。六年, 孝宗召对延和殿。时虞允文当国, 帝锐意恢复, 弃疾因论南北形势及三国、晋、汉人才, 持论劲直, 不为迎合。作《九议》并《应问》三篇、《美芹十论》献于朝, 言逆顺之理, 消长之势, 技之长短, 地之要害, 甚备。以讲和方定, 议不行。迁司农寺主簿, 出知滁州。州罹兵烬, 井邑凋残, 弃疾宽征薄赋, 招流散, 教民兵, 议屯田, 乃创奠枕楼、繁雄馆。辟江东安抚司参议官。留守叶衡雅重之, 衡入相, 力荐弃疾慷慨有大略。召见, 迁仓部郎官、提点江西刑狱。平剧盗赖文政有功, 加秘阁修撰。调京西转运判官, 差知江陵府兼湖北安抚。 译文 辛弃疾, 字幼安, 山东历城人。年轻时以蔡伯坚为师, 与党怀英同学, 并称辛、党。当初(辛、党)占卜仕途, 将蓍草折断(占卜), 怀英得到的是坎卦, 于是留(在北方)为金主做事, 而辛弃疾得到离卦, 就下决心南归大宋。 金主完颜亮死后, 中原豪杰纷纷起义。耿京在山东聚集人马, 号称天平节度使, 调配管辖山东、河北效忠大宋王朝的军马, 辛弃疾在耿京手下做掌书记, 就劝耿京作南归决断。僧人义端, 好论军事, 早先辛弃疾有时跟他有来往。等到辛弃疾在耿京军中, 义端也聚集了一千多人, (辛弃疾)劝他投奔耿京, 让他做了耿京的下属。义端一天晚上, 窃得耿京的大印而逃, 耿京大怒, 要杀辛弃疾。辛弃疾说:“请给我三天为期, 不抓到他, 再杀我也不晚。”他推测义端一定将义军的虚实报告金帅, 马上行动抓住了他。义端(用计)道:“我知道你真正的命相, 是青犀相, 你有力量杀人, 希望你不要杀我。”辛弃疾(并不理会),仍斩下义端的头颅, 回到义军中。从此以后, 耿京更加看重辛弃疾。 绍兴三十二年, 耿京命令辛弃疾带奏表归宋, 宋高宗正在建康劳军, 召见了他, 嘉奖了他, 授他承务郎天平节度使掌书记的官职, 同时用节度使印和文告召耿京。正遇张安国、邵进已杀耿京降金了, 辛弃疾回到海州, 与众人谋划道:“我因主帅归顺朝廷的事前来, 没想到发生变故, 拿什么复命呢?”于是邀约统制王世隆及忠义人马全福等直奔金营, (此时)张安国正与金将饮酒兴浓, 就当着众人将他捆绑起来带走, 金将没追上他们, 辛弃疾将张安国献给朝廷。(朝廷)在闹市中将张安国斩首。朝廷还是将先前的官职授予辛弃疾, 改做江阴检判。当时他二十三岁。 乾道四年, (他)到建康府做通判。乾道六年, 孝宗召见大臣们在延和殿对策。当时虞允文掌管国事, 孝宗帝在恢复中原问题上态度坚决, 辛弃疾乘机谈了南北形势及三国、晋、汉的人才, 所持的观点强硬而直露, 不被(孝宗帝)采纳。(辛弃疾)写了《九议》和《应问》三篇, 《美芹十论》献给朝廷, 论述(敌我)不利和有利的条件, 形势的变化发展, 战术的长处短处, 地形的有利有害, 极为详细。因为朝廷和金主讲和刚成定局, (所以他的)建议不能实行。改任司农主簿, 出任滁州知府。滁州遭战火毁坏严重, 村落破败, 辛弃疾放宽并减轻赋税, 招回逃难流散的百姓, 教练民兵, 提议军队屯垦, 于是创立了奠枕楼, 繁雄馆。朝廷征召(辛弃疾)做江东安抚司参议官, 留守叶衡很看重他, 叶衡入朝为相, 竭力推荐胸有大志谋略过人的辛弃疾。(孝宗)召见, 改任仓部郎官, 做江西提点刑狱。(因为)铲平大盗赖文政有功, 加官秘阁修撰。(后)调任京西转运判官, 做江陵知府兼湖北安抚。
|
|