文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《宋史·陈禾传》原文及翻译(二)

        宋史
        原文:
            陈禾, 字秀实, 四明人。举元符三年进士。累迁辟雍①博士。时天下久平, 武备宽弛, 东南尤甚。禾请增戍, 缮城壁, 以戒不虞。或指为生事, 格不下。其后盗起, 人服其先见。
            政和初, 为左正言, 明目张胆, 展尽底蕴, 时称得人。徽宗批出, 除给事中。会宦官童贯、黄经臣恃贵幸骄险, 且与御史中丞卢航相为表里, 缙绅侧目, 莫敢言者。禾曰:“此国家安危之本也。吾备位言责, 一迁给事中, 则非其职矣。此而不言, 后悔何追!”未拜命, 首抗疏劾贯, 复劾经臣:“怙宠弄权, 夸炫朝列。每云诏令皆出其手, 言上将用某人, 举某事, 已而诏下, 悉如其言。夫发号施令, 国之重事, 黜幽陟明, 天子大权, 奈何使宦寺②得与?臣之所忧, 不独经臣, 此途一开, 类进者众, 国之祸, 有不可遏, 愿亟窜之远方。”
            论列既久, 上以日晚颇饥, 拂衣而起, 曰:“朕饥矣。”禾牵挽上衣泣奏曰:“陛下少留, 容臣罄竭愚衷。”上为少留。禾曰:“此曹今日受富贵之利, 陛下他日受危亡之祸。孰为重轻, 愿陛下择之。”上衣裾脱落。上曰:“正言碎朕衣矣!”禾奏曰:“陛下不惜碎衣, 臣又岂惜碎首以报陛下!”其言激切, 上为之变色, 且曰:“卿能如此, 朕复何忧。”内侍请上易衣, 上止之曰:“留以旌直节之臣。”
            翌日, 经臣率其党诉于上前曰:“国家极治如此, 安得有此不祥之语!”继而卢航上章, 谓禾一介书生, 言事狂妄。谪监信州酒。自便丐祠, 奉亲还里。
            先是, 陈莹中瓘寓居郡中, 与禾交游日久, 又遣其子正汇来从学。后莹中论列蔡元长京得罪, 禾上书力为救解。及正汇告发蔡氏事, 父子俱就逮。监狱者知莹中与禾游, 谓言必自禾发, 移文取证。禾答以事诚有之, 罪不敢逃。人谓禾曰:“岂宜以实对?”禾曰:“祸福死生, 吾自有处。岂肯以一死易不义耶?倘得分贤者罪, 固所愿也。”遂坐瓘党勒停官。宣和中, 知舒州, 命下而卒, 赠中大夫, 谥文介。
        (取材于《宋史·陈禾传》、王明清《挥麈录》)
        注释:①辟雍:古代的最高学府名称。②宦寺:宦官。


        译文:
            陈禾, 字秀实, 四明人。举元符三年考中进士。多次升迁担任辟雍博士。当时天下长久太平, 军备松弛, 东南一带尤其严重。陈禾请求增加守军, 修补城墙, 用来防备不测。有人指责这是无端生事, 搁置起来不予批复。后来盗贼闹事, 人们才佩服他的预见能力。
            政和初年, 担任左正言, 有胆识, 敢作敢为, 毫无保留地把自己的一切都展现出来, 时论称为得人。宋徽宗发布诏令, 授予他给事中一职。恰逢宦官童贯、黄经臣仰仗着徽宗的宠信, 肆意放纵, 御史中丞卢航跟他们内外呼应做坏事, 士大夫因畏惧而不敢正视, 无人敢说。陈禾说:“这是国家安危的根本啊。我所处职位有进言的责任, 一旦调任给事中, 进谏就不是我的本职了。此时如果不说, 后悔莫及�。 彼挥薪邮芨轮械娜蚊�, 首先上书直言弹劾童贯。又弹劾黄经臣:“依仗恩宠玩弄权势, 在朝廷同列中夸耀自己。常常说诏令都出自他的手中, 说皇上将任用某人, 举行某事, 不久诏书下达, 都跟他所说的相同。那发号施令, 是国家的重大事情, 降免昏庸官吏和提拔贤明之士, 是天子的大权, 怎么能让宦官参与其中?我所担忧的不仅仅是黄经臣, 这条路一开, 类似的进用者就会多起来, 国家的祸患, 就不可遏止, 希望赶快把他放逐到远方去。”
            陈禾论奏很长时间, 皇上因为天晚很是饥饿, 拂衣而起, 说:“我饿了。”陈禾拉住皇上的衣服, 哭着上奏:“陛下稍稍停留, 容许我竭尽我的忠心。”皇上为之稍留。陈禾说:“这些人今天得到富贵的好处, 陛下将来会遭受危亡的祸患。孰轻孰重, 希望陛下做出选择。”衣袖被撕落, 皇上说:“正言撕破我的衣服啦。”陈禾上奏说:“陛下不惜被撕破衣服, 我难道敢吝惜头颅来报答陛下吗?”陈禾的言辞更加激烈, 皇上改变了脸色说:“你能像这样尽心进言, 我还有什么可忧虑呢?”内侍请皇上换衣服, 皇上回绝他说:“留着破衣表彰正直的大臣。”
            第二天, 黄经臣率领其党羽一个接一个地上前陈告:“国家非常太平, 怎么能说这不吉利的话!”之后卢航上奏说陈禾身为一介书生, 谈论政事如此狂妄。于是把他贬为信州监酒。陈禾便申请奉祠, 奉养父母, 回归故里。
            当初, 陈瓘住在郡中, 和陈禾交往很久, 派遣他的儿子陈正汇跟从陈禾学习。后来陈瓘检举弹劾蔡京获罪, 陈禾上疏极力解救。等到陈正汇揭发蔡京的罪行, 父子二人都被逮捕关押起来。审理案件的人知道陈禾和陈灌交往, 说言论一定是由陈禾发出的, 就用檄文征召陈禾到案取证, 陈禾回答说事情确实有的, 罪行不敢逃避。有人对陈禾说:“怎么能够以实言答复呢?”陈禾说:“祸福死生, 都是命�。易杂邪才�。怎么可以用逃避一死来换得个不义的名声呢?希望能够分担贤者的罪名, 这本来就是我内心所愿。”于是陈禾因为被诬陷为陈瓘的同党而罢免官职。宣和年中, 担任舒州知州, 任命刚下达他就去世了, 追赠他为中大夫, 谥号为文介。


        相关练习:《宋史·陈禾传》阅读练习及答案    《宋史·陈禾传》阅读练习及答案(二)    《宋史·陈禾传》阅读练习及答案(三)    

        相关文言文
        《宋史·王随传》(二)《宋史·姚坦传》
        《宋史·吕景初传》《宋史·张枃传》
        《宋史·任福传》《宋史·汪藻传》
        《宋史·项安世传》《宋史·曾巩传》(二)
        《宋史·薛季宣传》《宋史·谢方叔传》
        《宋史·郑獬传》《宋史·陈若拙传》
        《宋史·英宗宣仁圣烈高皇后》《宋史·宋偓传》
        《宋史·王质传》《宋史·彭思永传》
        《宋史·晏敦复传》《宋史·廖德明传》
        《宋史·张雍传》《宋史·太祖本纪》(二)
        《宋史纪事本末·王安石变法》《宋史·张运传》
        《宋史·陈尧叟传》《宋史·李纲传》
        《宋史·石公弼传》《宋史·陆游传》
        《宋史·王遂传》《破瓮救友》
        《宋史·赵与欢传》《宋史·李昉传》
        《宋史纪事本末契丹盟好》《宋史·薛向传》
        《宋史·慎从吉传》《宋史·苏元老传》
        《宋史·王琪传》《宋史·任中正传》
        《宋史·宋敏求传》《宋史·魏杞传》
        《宋史·柴中行传》《宋史·陈瓘传》
        《宋史·赵开传》《宋史·尹洙传》
        《宋史·鲜于侁传》《宋史·洪迈传》
        《宋史·倪思传》《宋史·李允则传》
        《宋史·吕公弼传》《宋史·陆秀夫传》
        《宋史·孙道夫传》《宋史·滕宗谅传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具