文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        陶弘景《山川之美》原文和翻译

        原文
           
        山川之美, 古来共谈。高峰入②云, 清流见底。两岸石壁, 五色交辉③。青林翠竹, 四时④俱⑤备。晓雾将歇⑥, 猿鸟⑦乱鸣;夕日欲颓⑧, 沉鳞竞跃⑨。实是欲界之仙都⑩。自康乐以来, 未复有能与⑫其奇者。 
          ①本文选自《全上古三代秦汉三国六朝文•全粱文》卷四十六, 中华书局1983年版。原题为《答谢中书书》本文为节�。饽课嗾咚�。)  
          ②入:插入 
          ③五色交辉:这里形容石壁色彩斑斓。五色, 古代以青、黄、黑、白、赤为正色。但这里指很多颜色。交辉, 交相辉映。 
          ④四时:四季。 
          ⑤俱:全部  
          ⑥晓:清晨。 
          ⑦歇:消散。 
          ⑧猿鸟:猿猴和鸟雀。 
          ⑨夕日欲颓:太阳快要落山了。(黄昏时间) 
          颓:坠落。 
          ⑩沉鳞竞跃:潜游在水中的鱼争相跳出水面。 
          沉鳞, 潜游在水中的鱼。竞, 竞争。 
          欲界之仙都:即为人间仙境。 
          欲界, 佛教把世界分为欲界, 色界、无色界。色指物质, 欲界是没有摆脱世俗的七情六欲的众生所处境界, 即指人间。仙都, 神仙生活于其中的美好世界。 
          11.康乐:指南著名山水诗人谢灵运, 中国第一个山水诗人, 重要山水诗的后续人, 是南朝晋宋间诗人。他继承他祖父的爵位, 被封为康乐公。 
          12.与(yù):参与。 
        译文
          高山的河流的美丽, 自古以来都是人们共同谈论的。高耸的山峰直入云霄, 清流见底。两岸边的石壁, 被太阳照得反射出各种颜色交相辉映。青翠的树林和翠绿的竹林, 四个季节都具备。清晨的雾将要消散, 猿啼鸟不断地鸣叫, 声音此起彼伏。傍晚的夕阳即将要落下, 潜游在水中的鱼争相着从水中跃起。这实在是人间的仙境!自从康乐公谢灵运以来, 不再有能融入到山川美丽奇妙景色中的人了。



        相关文言文
        《郭守敬传》《戴胄犯颜执法》
        《郑板桥开仓济民》《谨饬》
        《邹孟轲之母也》《卧薪尝胆》
        《小时了了》《袁虎少贫》
        《魏文侯问李克》《枯梧树》
        《三藏法师传》《二翁登泰山》
        《宋史·吴中复传》《欧阳晔传》
        《九疑山图记》《彭渊材初见范文正画像》
        《顾亭林居家恒服布衣》《英烈夫人祠记》
        《孔子见罗雀者》《苏洵二十七始发愤》
        《隋文帝不赦子》《齐宣王见孟子于雪宫》原文及译文
        《秦晋崤之战》《赵普》
        《指南录后序》《百丈山记》
        《张中丞传》后叙·《与元微之书》
        《秋日登洪府滕王阁饯别序》《原毁》
        《兴贤》《屈原列传》
        《六一居士传》《伤仲永》
        《江南春绝句》宋祁《玉楼春》
        《春夜喜雨》《荔枝赋并序》
        《马伶传》《张衡传》
        《雨霖铃》《祭十二郎文》
        《孙权劝学》闻一多《色彩》欣赏
        《走马川行奉送封大夫出师西征》《陈情表》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具