《鸣机夜课图记》原文及翻译
| | 蒋士铨 鸣机夜课图记 [清]蒋士铨 原文 吾母姓钟氏, 名令嘉, 字守箴, 出南昌名族, 行九。幼与诸兄从先外祖滋生公读书。十八, 归先府君。时府君年四十余, 任侠好客, 乐施与, 散数千金, 囊箧萧然, 宾从辄满座。吾母脱簪珥, 治酒浆, 盘罍间未尝有俭色。越二载, 生铨, 家益落, 历困苦穷乏, 人所不能堪者, 吾母怡然无愁蹙状, 戚党人争贤之。府君由是计复游燕、赵间, 而归吾母及铨, 寄食外祖家。 译文 我的母亲姓钟, 名叫令嘉, 字守箴, 出身于南昌府名门望族, 排行第九。她在小时候和几个哥哥一起跟着我外祖父滋生公读书, 十八岁嫁给我父亲。那时我父亲四十多岁, 性情侠爽, 爱结交朋友, 喜把财物施舍给别人, 散给人家许许多多金钱, 使得家里箱柜里东西都一空如洗。家中常常宾客满座, 我母亲拿下金玉首饰, 换了钱办酒席, 席上酒菜丰盛, 毫不减色。结婚两年, 生下我, 家境更加衰落, 她经历了穷困的生活, 别人都不能忍受的, 我母亲却心情坦然没有忧愁的样子。亲戚和同族人, 个个赞她贤慧。由于这样, 我父亲能再到北方去做官, 把我母亲和我寄放外祖父家靠他们生活。。 画好了这张图, 母亲看了, 非常喜欢。所以, 我特地把我母亲勤劳的一生, 写了这篇概略的记叙, 为的是请求著书立说、鼓励人们善行的大人先生, 据此写出完善的文章来。 原文: 铨四龄, 母日授四子书①数句。苦儿幼不能执笔, 乃镂竹枝为丝断之, 诘屈作波、磔②点画, 合而成字, 抱铨坐膝上教之。既识, 即拆去。日训十字, 明日, 令铨持竹丝合所识字, 无误, 乃已。至六龄, 始令执笔学书。 记母教铨时, 组绣纺③绩之具, 毕陈左右;膝置书, 令铨坐膝下读之。母手任操作, 口授句读, 咿唔之声, 与轧轧相间。儿�。蛏偌酉某�, 旋复持儿而泣曰:“儿及此不学, 我何以见汝父!”至夜分, 寒甚, 母坐于床, 拥被覆双足, 解衣以胸温儿背, 共铨朗诵之;读倦, 睡母怀, 俄而母摇铨曰:“可以醒矣!”铨张目视母面, 泪方纵横落, 铨亦泣。少间, 复令读;鸡鸣, 卧焉。 【注释】①四子书:《大学》、《中庸》《论语》、《孟子》。②波、磔(zhé):汉字书写笔画。③组绣纺:即编织结线。④夏(jiǎ)楚:用于责打的大条等。 译文: 我四岁的时候, 母亲每天教我《四书》中几句话。苦于我太�。换崮帽�, 就削把竹枝成为细丝把它折断, 弯成一撇一捺一点一画, 拼成一个字, 把我抱上膝盖教我认字。一个字认识了, 就把它拆掉。每天教我十个字, 第二天, 母亲叫我拿了竹丝拼成前一天认识的字, 直到没有错误才停止。到六岁时, 母亲才叫我拿笔学写字。 回忆母亲教我的时候, 刺绣和纺织的工具, 全放在一旁, 她膝上放着书, 叫我坐在膝下小凳子上读书。母亲一边手里操作, 一边嘴里教我一句句念。咿咿唔唔的读书声, 夹着吱吱哑哑的织布声, 交错在一起。我懈怠时, 她就拿戒尺打我几下, 打后又抱着我哭泣, 说:“儿�。阏馐焙虿豢虾煤醚�, 叫我怎么去见你父亲!”到了半夜, 天气很冷, 母亲坐在床上, 拉起被子盖住双脚, 解开自己衣服用胸口的体温暖我的后背, 和我一起吟诵读书;我读得疲倦了, 就在母亲怀里睡着了。一会儿, 母亲摇摇我, 说:“可以醒了!”我张开双眼, 看见母亲泪流满面, 我也哭起来。歇一下, 再叫我读。直到头遍鸡叫, 母亲才和我一同睡觉。
|
|