老学庵笔记之《画家赵广不屈》原文及翻译
| | 陆游 原文 赵广, 合肥人, 本李伯时家小史⑵。伯时作画, 每使侍左右⑶, 久之遂善画⑷, 尤工画马⒖, 几能乱真⑹。建炎中陷贼⑺。贼闻其善画, 使图所掳妇人⑻。广毅然辞以实不能画⑼。胁以白刃, 不从, 遂断右手拇指遣去⑽;而广平生实⑾用左手。乱定⑿, 惟画观音大士而已。又数年⒀, 乃死⒁。今士大夫所藏伯时观音⒂, 多广笔⒃也。 (选自陆游《老学庵笔记》) 翻译 赵广是合肥人, 本来是李伯时家里的小书童。李伯时作画的时候经常让赵广在旁边侍候, 时间长了(赵广)就擅长画画了, 尤其是画马, 几乎能和(李伯时的)真�;煜�。建炎年间, 赵广落在金兵手里。金兵听说他擅长画画, 就让他画抢来的妇女。赵广坚决地推辞作画, 金兵用刀子威胁, (赵广)不顺从, (金兵)就将他的右手拇指砍去, 打发他离开了。但是赵广平时是习惯用左手画画的。局势平定以后, 赵广只画观音大士。又过了几年, 赵广死了, 如今有地位的知识分子所藏的李伯时的观音画, 大多是赵广的手笔。 注释 ⑴选自《老学庵笔记》。陆游, 字务观, 号放翁, 南宋大诗人。 ⑵本李伯时家小史:本来是李伯时家的小书童。李伯时, 北宋名画家⑼小史:书童。 建炎中:建炎年间 ⑶每使侍左右:经常让(赵广)在旁边侍候。每, �!� ⑷遂:就。善:善于, 擅长。 ⑸尤:尤其, 特别。工:善于, 擅长。 ⑹几能乱真:差不多能和李伯时的真迹相混。几, 几乎, 差不多。乱真, 模仿得很像, 使人不辨真假。 ⑺建炎:南宋高宗的年号。陷贼:落入敌人之手。贼, 这里指金兵。 ⑻闻:听说。使图所掳妇人:让他画抢来的妇女。使:让。 图, 画。掳, 抢走。 ⑼辞:推辞, 拒绝。 ⑽胁:威胁。白刃:刀。遣:打发 去:离开。 ⑾适:恰好, 恰逢。 ⑿乱定:局势平定。 ⒀又数年:又过了几年 。 ⒁乃:才 。 ⒂士大夫:旧指有地位的知识分子。 ⒃笔:手笔, 此指作品。
|
|