文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《明史·赵锦传》原文及翻译

        明史
        原文:
          赵锦, 字元朴, 余姚人。嘉靖二十三年进士。授江阴知县, 征授南京御史。江洋有警, 议设总兵官于镇江。锦言:“小寇剽掠, 不足烦重兵。”帝乃罢之。已, 疏言:“淮兖数百里, 民多流佣, 乞宽租徭, 简廷臣督有司拊循。”报可。军兴, 民输粟马, 得官锦衣, 锦极陈不可。寻清军云南。

          三十二年元旦, 日食。锦以为权奸乱政之应, 驰疏劾严嵩罪。其略曰:

          臣伏见日食元旦, 变异非�!S稚蕉⑿臁⒒慈运甏笏�, 四方频地震, 灾不虚生。昔太祖高皇帝罢丞相, 散其权于诸司, 为后世虑至深远矣。今之内阁, 无宰相之名, 而有其实, 非高皇帝本意。顷夏言以贪暴之资, 恣睢其间。今大学士嵩又以佞奸之雄, 继之怙宠张威, 窃权纵欲, 事无钜细, 罔不自专。人有违忤, 必中以祸, 百司望风惕息。天下事未闻朝廷, 先以闻政府。白事之官, 班候于其门;请求之赂, 幅辏于其室。铨司黜陟, 本兵用舍, 莫不承意指。边臣失事, 率朘削军资纳赇嵩所, 无功可以受赏, 有罪可以逭诛。至宗藩勋戚之袭封, 文武大臣之赠谥, 其迟速予夺, 一视赂之厚薄。以至希宠干进之徒, 妄自贬损。称号不伦, 廉耻扫地, 有臣所不忍言者。

          陛下天纵圣神, 乾纲独运, 自以予夺由宸断, 题覆在诸司, 阁臣拟旨取裁而已。诸司奏稿, 并承命于嵩, 陛下安得知之?今言诛, 而嵩得播恶者, 言刚暴而疏浅, 恶易见, 嵩柔佞而机深, 恶难知也。嵩窥伺逢迎之巧, 似乎忠勤, 谄谀侧媚之态, 似乎恭顺。引植私人, 布列要地, 伺诸臣之动静, 而先发以制之, 故败露者少。厚赂左右亲信之人, 凡陛下动静意向, 无不先得, 故称旨者多。或伺圣意所注, 因而行之以成其私;或乘事机所会, 从而鼓之以肆其毒。使陛下思之, 则其端本发于朝廷;使天下指之, 则其事不由于政府。幸而洞察于圣心, 则诸司代嵩受其罚;不幸而遂传于后世, 则陛下代嵩受其愆。陛下岂诚以嵩为贤邪?自嵩辅政以来, 惟恩怨是酬, 惟货贿是敛。群臣惮阴中之祸, 而忠言不敢直陈;四方习贪墨之风, 而闾阎日以愁困。

          顷自庚戌之后, 外寇陆梁。陛下尝募天下之武勇以足兵, 竭天下之财力以给饷, 搜天下之遗逸以任将, 行不次之赏, 施莫测之威, 以风示内外矣。而封疆之臣卒未有为陛下宽宵旰忧者。盖缘权臣行私, 将吏风靡, 以掊克为务, 以营竞为能。致朝廷之上, 用者不贤, 贤者不用;赏不当功, 罚不当罪。陛下欲致太平, 则群臣不足承德于左右;欲遏戎寇, 则将士不足御侮于边疆。财用已竭, 而外患未见底宁;民困已极, 而内变又虞将作。陛下躬秉至圣, 忧勤万几, 三十二年于兹矣, 而天下之势其危如此, 非嵩之奸邪, 何以致之?

          臣愿陛下观上天垂象, 察祖宗立法之微, 念权柄之不可使移, 思纪纲之不可使乱, 立斥罢嵩, 以应天变, 则朝廷清明, 法纪振饬。寇戎虽横, 臣知其不足平矣。

          当是时, 杨继盛以劾嵩得重谴, 帝方蓄怒以待言者。周冕争冒功事亦下狱, 而锦疏适至。帝震怒, 手批其上, 谓锦欺天谤君, 遣使逮治, 复慰谕嵩备至。于是锦万里就征, 屡堕槛车, 濒死者数矣。既至, 下诏狱拷讯, 搒四十, 斥为民。父埙, 时为广西参议, 亦投劾罢。

          锦家居十五年, 穆宗即位, 起故官。擢太常少卿, 未上, 进光禄卿。江阴岁进子鲚万斤, 奏减其半。隆庆元年以右副都御史巡抚贵州, 破擒叛苗龙得鲊等。宣慰安氏素桀骜, 畏锦, 为效命。入为大理卿, 历工部左、右侍郎。尝署部事, 有所争执。

          万历二年, 迁南京右都御史, 改刑部尚书。张居正遭丧, 南京大臣议疏留。锦及工部尚书费三旸不可而止。移礼部, 又移吏部, 俱在南京。锦以居正操切, 颇訾议之。语闻, 居正令给事中费尚伊劾锦讲学谈禅, 妄议朝政, 锦遂乞休去。居正死, 给事、御史交荐, 起故官。十一年召拜左都御史。是时, 方籍居正赀产。锦言:“世宗籍严嵩家, 祸延江西诸府。居正私藏未必逮严氏, 若加搜索, 恐贻害三楚, 十倍江西民。且居正诚擅权, 非有异志。其翊戴冲圣, 夙夜勤劳, 中外宁谧, 功亦有不容泯者。今其官荫赠谥及诸子官职并从褫革, 已足示惩, 乞特哀矜, 稍宽其�!!辈荒�。

          二品六年满, 加太子少保, 寻加兵部尚书, 掌院事如故。锦摘陈御史封事可采者数条, 请旨行之。四川巡按雒遵憾锦, 假条奏指锦为奸臣。御史周希旦、给事中陈与郊不直遵, 交章论列, 遂调遵外任。帝幸山陵, 再奉敕居守。其冬, 以继母丧归。十九年召拜刑部尚书。年七十六矣, 再辞, 不许。次苏州卒。赠太子太保, 谥端肃。

          锦始终厉清操, 笃信王守仁学, 而教人则以躬行为本。守仁从祀孔庙, 锦有力焉。始忤严嵩, 得重祸。及之官贵州, 道嵩里, 见嵩葬路旁, 恻然悯之, 属有司护视。后忤居正罢官, 居正被籍, 复为营救。人以是称锦长者。



        译文:

          赵锦, 字元朴, 余姚人。嘉靖二十三年(1544)进士。授官江阴知县, 征授南京御史。当时在江海处出现敌情, 朝议在镇江设立总兵官。赵锦说:“小寇剽掠, 用不着烦置重兵。”皇帝于是罢去这项提议。之后, 赵锦上疏说:“淮、兖数百里, 百姓多流行迁徙在外受人雇用, 乞求宽他们租徭, 选派廷臣督有司安抚巡视。”皇上批复准可。战事兴起, 平民输送粮食马匹的人, 能得锦衣卫官职, 赵锦极力陈说不可。不久他到云南清军。

          三十二年(1553)元旦, 发生日食。赵锦以为这是权奸乱政的应验, 即驰书上疏弹劾严嵩罪状。大略说的是:

          “臣伏见元旦发生日食, 变异非�!S旨由仙蕉⑿臁⒒吹鹊厝匀荒昴攴⒋笏�, 四方地震频繁, 灾异不会无根据地发生。昔年太祖高皇帝罢丞相, 将丞相的权力下放到诸司, 为后世考虑得多么深远啊。现今的内阁, 虽然无宰相的名义, 但有宰相的实权, 不是高皇帝的本意。不久夏言以贪暴之性, 恣睢其间。现在大学士严嵩又以奸佞之雄继夏言后怙宠张威, 窃权纵欲, 事无巨细, 无不自专。如果有人违忤他, 必定得祸, 百司望风恐惧叹息。天下事在没有报闻朝廷时, 先报告给他知道。给他汇报事情的人, 排列等候在他的门前, 请求并贿赂他的人, 百川汇海般聚集到他的家里。吏部考察升降官员, 兵部人事调配, 无不按他的意旨行事。边臣失事, 一概削减军资到严嵩处贿赂, 这样无功的可以受赏, 有罪的可以逃避诛�!R灾伦诜莸南�, 文武大臣的赠谥, 这些的快或慢、是给予还是剥夺, 一概要取决于他们贿赂的是多还是少。以致那些不择手段向上爬的人, 妄自贬低自己。称号很不像话, 廉耻扫地, 此外还有臣不忍说的事情。

          “陛下是天纵圣神, 乾纲独掌。自是予夺由皇宫断决, 题覆在诸司, 阁臣拟旨取裁罢了。诸司的奏稿, 一并听命于严嵩, 陛下怎么能够知道这些呢?现在夏言被诛, 而严嵩才得以作恶, 夏言刚暴而疏浅, 作恶容易被发现, 而严嵩柔佞而机深, 作恶难于被知晓。严嵩窥伺逢迎的巧妙, 好像是忠勤;他谄谀侧媚的态势, 好像是恭顺。他引荐培植私党, 布列在要地, 伺探诸臣的动静意向, 无不先得知情况, 所以多半能够称旨。或者伺窥圣意留心之处, 据此行动来达到自己的目的;或者借某一事体的机会, 从而鼓动以大放他的毒害意气。假如陛下思考这件事, 就会发现是原本发源于朝廷;假如天下指这件事, 则这件事并不是出于政府。幸而动察于圣心, 则诸司代替严嵩受罚;不幸而被流传到后世, 则陛下就代严嵩受罪过。陛下怎能真以严嵩为贤呢?自从严嵩辅佐朝政以来是惟恩怨是酬, 只要是有人送货行贿一概接收。群臣忌惮暗中得祸, 因而忠言不敢直接陈述出来;四方流习贪墨之风, 而闾阎一天天被忧愁所困。

          “自从庚戌之后不久, 外寇猖獗。陛下曾经招募天下的武勇之人来充足军队, 竭天下的财力来供给军饷, 搜集天下的遗逸贤才充任将领, 施行超乎常等的赏赐, 显示高深的皇威, 以晓示内外。但封疆重臣终未有为陛下宽免日夜之忧的人。因为当权大臣行私, 将吏风靡, 以克扣为要务, 以钻营求进为能。致使在朝廷之上, 被任用的不贤, 是贤人的不被任用;奖赏不当其功, 惩罚不当其罪。陛下想达到太平, 那么群臣不足承德于左右;陛下想遏止戎寇, 那么将士不足御侮于边疆。财用已�。饣嘉醇衅较⑼V�;民困已极, 而又忧虑内变将要发生。陛下躬秉至圣, 忧勤万几, 三十二年都是这样, 而天下大势如此之危, 不是严嵩的奸邪, 怎么会到达这种地步呢?

          “臣希望陛下观看上天的垂象, 察知祖宗立法之微, 大权不可移之于人, 纪纲不可使之坏乱, 当即罢斥严嵩, 以应天变, 那么朝廷清明, 法纪振治。寇戎虽横, 臣知其不足平啊。”

          就在这个时候, 杨继盛因弹劾严嵩被重谴, 皇帝正蓄怒以待言说这件事的人。周冕争辩冒功的事也被下狱, 而赵锦的疏章正好到达。皇帝震怒, 在他的疏章上亲手批阅, 说赵锦欺天谤君, 派遣专使逮捕赵锦治罪, 又对严嵩慰谕备至。于是将赵锦从万里之外押回, 他多次掉下槛车, 濒临死亡有好几次。等到达京城后, 又被下诏狱拷打审讯, 棒打四十, 贬斥为民。他的父亲赵埙, 这时任广西参议, 也被弹劾罢去官职。

          赵锦在家居住十五年, 穆宗即位后, 被起用为故官。提升为太常少卿, 还没有上任, 又晋官光禄卿。江阴年进纳子鲚万斤, 赵锦上奏减为一半。隆庆元年(1567)以右副都御史的官职巡抚贵州, 赵锦破擒叛苗龙得鱼乍等人。宣慰安氏向来桀骜, 但畏怕赵锦, 因此为他效命。赵锦被调入朝廷任大理卿, 历工部左、右侍郎。曾经署理部事, 于事有所争论坚持。

          万历二年(1574)赵锦升迁为南京右都御史, 后改任刑部尚书。张居正遭丧, 南京大臣议论上疏将他留用, 赵锦和工部尚书费三..不同意才停止。赵锦被调到礼部, 又到吏部, 都在南京任职。赵锦说“:世宗登记严嵩家, 祸延及江西诸府。张居正的私藏未必赶得上严氏, 如果加以搜索, 恐怕要贻害三楚, 受害将十倍于江西草民。而且张居正确实是专权, 但没有异志。他辅佐幼年天子, 早晚勤劳, 中外宁谧, 功劳也有不容泯灭的。现在他的官荫赠谥和诸个儿子的官职一并随他被革除, 这已足以示惩, 乞求皇上同情原谅他, 稍微放宽对他的惩�!!被实鄄徊赡伤囊饧�。

          赵锦二品官六年满后, 被加封为太子少保, 不久被加封为兵部尚书, 掌管院事同过去一样。赵锦摘陈御史封事可采用的数条, 请皇上下旨推行。四川巡按名隹遵怨恨赵锦, 假借条奏指责赵锦为奸臣。御史周希旦、给事中陈与郊认为名隹遵不对, 交章论奏名隹遵, 于是调名隹遵出朝廷外任职。皇帝到山陵去, 赵锦再奉敕命居守。这一年冬天, 赵锦因继母死去而回到家乡。十九年(1591)召封赵锦为刑部尚书。赵锦七十六岁了, 再次辞官, 皇帝不许。赵锦临时住宿在苏州时死去。赠官太子太保, 谥号端肃。

          赵锦始终厉行清操, 笃信王守仁学说, 而教人则以身体力行为本。王守仁从祀孔庙, 赵锦是出了力的。早先忤逆严嵩, 遭得重祸。等到在贵州做官, 经过严嵩乡里, 看见严嵩葬在路旁, 又恻然怜悯他, 嘱咐有司派人护视。后来赵锦忤逆张居正被罢官, 张居正被抄家时, 赵锦又予营救。人们因此称赵锦有长者风度。 


        相关文言文
        《明史·徐光启传》《明史·谢瑜传》
        《张溥与“七录斋”》《明史·刘球传》
        《明史·程本立传》《明史·桑乔传》
        《明史·黄孔昭传》《明史·王彰传》
        《明史·周怡传》《明史·冯恩传》
        《明史·颜鲸传》《明史·许相卿传》
        《明史·张芹传》《明史·本纪九》
        《明史·开济传》《明史·杨名传》
        《明史·陆粲传》《明史·俞大猷传》
        《明史·叶应骢传》《明史·马孟桢传》
        《明史·金铉传》《明史·唐枢传》
        《明史·郑一鹏传》《明史·万元吉传》
        《明史·马录传》《明史·李秉传》
        《明史·胡松传》(二)《明史·周忱传》(二)
        《明史·徐九思传》《明史·杨守陈传》
        《明史·袁继咸传》《明史·李遂传》
        《明史·邹维琏传》《明史·张经传》
        《明史·朱纨传》《明史·丁汝夔传》
        《明史·曾铣传》《明史·翟鹏传》
        《明史·周敬心传》《明史·陈九畴传》
        《明史·欧阳重传》《明史·潘埙传》
        《明史·欧阳铎》《明史·李中传》
        《诈疾平叛》《明史·戚继光传》(三)
        《明史·刘熙祚传》《明史·金兴旺传》
        《明史·朱能传》《明史·李敏传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具