《南史·宋书·羊玄保传》原文及翻译
| | 南史·宋书 原文: 羊玄保, 泰山南城人也。祖楷, 尚书都官郎。父绥, 中书侍郎。初为宋武帝镇军参军。少帝景平中, 累迁司徒右长史。府公王弘甚知重之, 谓左长史庾登之、吏部尚书王准之曰:“卿二贤明美朗诣, 会悟多通, 然弘懿之望, 故当共推羊也。”顷之, 入为黄门侍郎。 善弈棋, 品第三, 文帝亦好弈, 与赌郡, 玄保戏胜, 以补宣城太守。先是, 刘式之为宣城立吏人亡叛制, 一人不禽, 符伍里吏送州作部;能禽者赏位二阶。玄保以为非宜, 陈之于上曰:“臣伏寻亡叛之由, 皆出于穷逼, 未有足以推存而乐为此者也。今立殊制, 于事为苦。又寻此制施一邦而已, 若其是邪, 则应与天下为一;若其非邪, 亦不宜独行一郡。”由此制�!� 文帝以玄保廉素寡欲, 故频授名郡。为政虽无殊绩, 而去后常必见思。不营财利, 处家俭薄。文帝尝曰:“人仕宦非唯须才, 亦须运命;每有好官缺, 我未尝不先忆羊玄�!!� 元凶弑立, 以为吏部尚书, 领国子祭酒。及孝武入伐, 朝士多南奔, 劭集群僚, 横刀怒曰:“卿等便可去矣!”众并惧莫敢言, 玄保容色不异, 徐曰:“臣其以死奉朝。”劭为解。 孝武即位, 为金紫光禄大夫, 以谨敬见知。大明五年, 加散骑常侍、特进。玄保自少至老, 谨于祭奠, 四时珍新未得祠荐者, 口不妄尝。大明八年, 卒, 时年九十四。谥曰定子。 子戎, 有才气, 而轻薄少行检, 玄保常嫌其轻脱, 云 “此儿必亡我家” 。位通直郎。坐与王僧达谤时政赐死。死后孝武帝引见玄保, 玄保谢曰:“臣无日磾①之明, 以此上负。”上美其言。戎二弟, 文帝并赐名, 曰咸, 曰粲。谓玄保曰:“欲令卿二子有林下正始余风。” (选自《南史》之《宋书·羊玄保传》,有删改) 【注】 ①日磾:金日磾(mì dī), 西汉时期著名匈奴族政治家。 译文: 羊玄保, 泰山南城人。祖父羊楷, 是晋朝的尚书都官郎。父亲羊绥, 是中书侍郎。羊玄�?嫉H嗡挝涞鄣恼蚓尉�, 少帝景平年间, 逐步升迁为司徒右长史。卫将军王弘对他十分了解器重, 曾对左长史庾登之、吏部尚书王准之说:“你们二位贤士聪明俊朗, 很多东西可以会悟通达, 然而宽宏美好的声望, 自然应当共同推重羊君。”不久, 入朝担任黄门侍郎。 羊玄保善于下棋, 品第居第三。文帝也好下棋, 和他用郡官做赌注, 结果羊玄保战胜, 所以文帝便让他补任了宣城太守。在此以前刘式之为宣城订立了官吏对付叛逃的政策, 一个人如果不能抓到, 就以公文通知伍、里的官吏扭送州郡的有关部门, 能抓到此人的人赏官位二级。羊玄保认为这样做很不恰当, 向文帝议论道:“臣探讨叛逃的缘由, 都是出于极端的逼迫, 没有人会在能够求得生存的情况下乐意起来做叛乱这种事的。现在订立了特殊的政策, 对于现实十分苛苦。又考虑这个政策仅只是在一个地区实施, 如果它是正确的, 则应该与天下统一起来;如果它是不正确的, 那就也不应该在一个郡中单独实行。”从此诏令停止那项政策。 文帝因为羊玄保廉洁朴素没有贪欲, 所以频频地安排他在名郡任职。羊玄保治理政事虽然没有特殊的功绩, 但离开以后通常一定被人思念。他不经营钱财利益, 治家俭省微薄。文帝曾经说:“一个人做官不仅必须要有才干, 也必须要有运气。每次有了好的官位出缺, 我不曾不先想起羊玄�!!� 元凶刘劭弑君自立, 让他做吏部尚书, 兼任国子祭酒。到了孝武帝入京讨伐, 朝中人士大多向南逃走, 刘劭把官员们全部召集过来, 横握钢刀愤怒地说:“你们都可以走了!”大家都很害怕, 没有人敢说话。羊玄保面不改色, 慢慢地说道:“臣愿意以死报效朝廷。”刘劭因此缓和下来。 孝武帝即位, 任命羊玄保为光禄大夫, 羊玄保以谨慎恭敬受到重视。大明五年(461年), 升任散骑常侍、特进。羊玄保从少年到老年, 对祭奠非常谨慎, 四季的珍奇新鲜出产, 凡是没有经过祭献的, 自己决不先尝。大明八年, 去世, 去世时九十四岁。死后, 追加谥号为定子。 他的儿子羊戎少年有才气, 但却人品轻�。形患斓�。羊玄保常常嫌他轻狂, 说“这孩子一定会毁掉我家”。羊戎官居通直郎, 因为与王僧达一道毁谤当朝政治, 被赐命自杀。羊戎死后, 孝武帝引见羊玄保, 羊玄保谢罪说:“臣下没有金日磾的明察, 因此辜负了皇上。”皇上很赞美他的话(或“认为他说的话很得体”)。羊戎有两个弟弟, 文帝一起赐名叫羊咸、羊粲, 对羊玄保说:“希望能让你的两个儿子有正始时代林下雅静的遗风。”
相关练习:《南史·宋书·羊玄保传》阅读练习及答案 |
|