袁枚《黄生借书说》原文及翻译
| | 袁枚 原文 黄生允修借书。随园主人授以书而告之曰: 书非借不能读也。子不闻藏书者乎?七略四库, 天子之书, 然天子读书者有几?汗牛塞屋, 富贵家之书, 然富贵人读书者有几?其他祖父积、子孙弃者无论焉。非独书为然, 天下物皆然。非夫人之物而强假焉, 必虑人逼�。枫费赡ν嬷灰�, 曰:“今日存, 明日去, 吾不得而见之矣。”若业为吾所有, 必高束焉, 庋藏焉, 曰“姑俟异日观”云尔。 余幼好书, 家贫难致。有张氏藏书甚富。往借,不与, 归而形诸梦。其切如是。故有所览辄省记。通籍后, 俸去书来, 落落大满, 素蟫灰丝时蒙卷轴。然后叹借者之用心专, 而少时之岁月为可惜也! 今黄生贫类予, 其借书亦类予;惟予之公书与张氏之吝书若不相类。然则予固不幸而遇张乎, 生固幸而遇予乎?知幸与不幸, 则其读书也必专, 而其归书也必速。 为一说, 使与书俱。[1-6] 翻译 读书人黄允修前来借书, 随园的主人把书交给他并告诉他说: “书不是借来的就不会(好好地)去读, 你没有听说过那些藏书的人(怎样读书)吗?”《七略》、《四库》, 是皇帝的藏书, 然而皇帝读书的人又有几个?那搬运起来使牛累得流汗, 放在家里塞满屋子的, 是富贵人家的书, 然而富贵人家读书的又有几个?其余那些祖辈父辈收藏(书籍), 儿子孙子随便丢弃的就更不用说了, 不仅书籍是这样, 天下的事物(也)都是这样。不是自己的东西而是勉强向别人借来的, (他)一定会担心别人催着要回, 因而忧惧地抚摸玩赏那个东西而久久不停, 心想:“今天还存放(在我这里), 明天(就要给人)拿回去, 我不能再看到它了。”如果(这东西)已经被自己所占有, 一定会(把它)捆扎好放在高处, 收藏起来, 说一声“姑且等到以后的日子再看吧”, 如此而已。 我年少时爱好读书, 但是家里贫困, 很难得到书读。有个姓张人家藏书很多。(我)到他家去借, (他)不借给我, 回来以后我在梦中还出现向他借书的情形。我那种迫切(求书的心情就)像这样。所以(只要)有看过的书就记在心里。做了官以后, 薪俸花掉了, 书籍买来了, (屋里)到处都堆放满了, 蠹虫丝迹, 时常覆盖书册。这样以后我(才)感叹借书读的人是(那么)用心专一, 而自己年少时候的光阴是(多么)值得珍惜�。� 现在姓黄的书生像我(从前一样)贫穷, 他借书(苦读)也像我(从前一样);只不过我, 把书公开, 慷慨出借和姓张的吝惜书籍, (不肯出借), 似乎并不相同。这样看来, 那么是我本来不幸遇到姓张的, 然而姓黄的书生本来幸运遇到我吗?(黄生)懂得了(借到书的)幸运和(借不到书的)不幸运, 那么他读书也一定会专心, 而他还书也一定会很快。 (我)写下这一篇说, 让(它)同(出借的)书一起(交给黄生)。
|
|