《资治通鉴·武承嗣营求为太子》原文及翻译
|
| 资治通鉴 原文: 武承嗣营求为太子, 数使人说太后曰:“自古天子未有以异姓为嗣者。”太后意未决。狄仁杰每从容言于太后曰:“大帝以二子托陛下。陛下今乃欲移之他族, 无乃非天意乎!且姑侄之与母子孰亲?陛下立子, 则千秋万岁后, 配食太庙, 承继无穷;立侄, 则未闻侄为天子而祔姑于庙者也。” 太后曰:“此朕家事, 卿勿预知。”仁杰曰:“王者以四海为家, 四海之内, 孰非臣妾, 何者不为陛下家事!君为元首, 臣为股肱, 义同一体, 况臣备位宰相, 岂得不预知乎!”太后意稍寤。他日, 又谓仁杰曰:“朕梦大鹦鹉两翼皆折, 何也?”对曰:“武者, 陛下之姓, 两翼, 二子也。陛下起二子。则两翼振矣。”太后由是无立承嗣之意。 太后命宰相各举尚书郎一人, 仁杰举其子司丞光嗣, 已而称职。太后喜曰:“卿足继祁奚矣。” 初, 契丹将李楷固, 善用索及骑射, 每陷阵, 如鹘入乌群, 所向披靡。及孙万荣死来降。有司责其后至, 奏请族之。狄仁杰曰:“楷固骁勇绝伦, 能尽力于所事, 必能尽力于我, 若抚之以德, 为我用矣。”奏请赦之。所亲皆止之, 仁杰曰:“苟利于国, 岂为身谋!”太后用其言, 赦之。又请与之官, 太后以楷固为左玉钤卫将军, 使将兵击契丹余党, 悉平之。 太后欲造大佛像, 狄仁杰上疏谏, 其略曰:“今之伽蓝①, 制过宫阙。功不使鬼, 止在役人, 物不天来, 终须地出, 不损百姓, 将何以求!”又曰:“如来设教, 以慈悲为主, 岂欲劳人, 以存虚饰!”又曰:“比来水旱不节, 当今边境未宁, 若费官财, 又尽人力, 一隅有难, 将何以救之!”太后曰:“公教朕为善, 何得相违!”遂罢其役。 太后信重狄仁杰, 群臣莫及, 常谓之国老而不名。仁杰好面引廷争, 太后每屈意从之。辛丑, 甍, 太后泣曰:“朝堂空矣!” 注:①伽蓝:梵语, 译为佛教寺院 (选自《资治通鉴•唐纪二十三》有删记) 译文: 武承嗣谋求充当太子.多次指使人劝太后说:“自古以来的天子没有以外姓人为继承人的。”太后还拿不定主意.狄仁杰常从容不迫地对太后说。“高宗大帝将两个儿子托付陛下。陛下现在却想将国家移交给外姓, 这不是不符合上天的意思吗?(或”恐怕是……吧?)况且姑侄与母子相比谁更亲?陛下立儿子为太子, 则千秋万岁之后, 配祭太庙, 代代相承, 没有穷�。涣⒅抖�, 则未听说过侄儿当了天子而合祭姑姑于太庙的。太后说:“这是朕家里的事, 你不要参与。”狄仁杰说:“君王以四海为家, 四海之内, 谁不是臣妾, 什么事不是陛下家里的事!君主是元首, 臣下为四肢.意思是一个整体, 何况我凑数任宰相, 哪能不参与呢!”太后心里稍微醒悟。有一天, 太后又对狄仁杰说:“我梦见大鹦鹉两翼都折断.这是什么意思?”回答说:武是陛下的姓, 两翼是两个儿子。陛下若起用两个儿子, 那么两翼便振作起来了。太后因此便打消了立武承嗣为太子的意思。 太后命令宰相各荐举尚书郎一人。狄仁杰荐举自己的儿子司府丞狄光嗣, 被任命为地官更外郎, 后来他很胜任这个职务, 太后高兴地说:“你可以继承古代荐举自已儿子的祁奚了。” 当初.契丹的将领李楷固, 善于使用套绳和骑射.每次进入战阵。就好像骛鸟进入乌鸦群中, 所向无敌。孙万荣死后, 李楷固投降唐朝。有关部门指责他没有及早投降, 上奏请求将他灭族。狄仁杰说:“李楷固勇猛无比, 既然能为他的主上尽力, 也一定能为我们尽力, 如果用恩德安抚他, 就能为我所用。”于是上奏请求赦免他。他的亲属友好都劝他不要这样做。狄仁杰说:“如果有利于国家, 难道还要为自己打算!”太后采纳他的意见, 赦免了李楷固。他又请求授给他们官职, 太后任命李楷固为左玉钤卫将军, 派他领兵进击契丹余党, 结果将契丹全部平定。 武则天要建造一尊大佛像, 狄仁杰上疏谏阻, 奏疏的大意是, “当今的佛教寺院, 在建筑规模上已经超过皇帝的宫殿。营建这些寺院无法借助鬼神之助.只能依靠百姓出力, 物资不会从天而降, 终究来自地里。不靠损害百姓。那么又怎能得到这些东西呢?”他又说:“如来佛创立佛教, 以大慈大悲为宗旨, 哪里要劳民伤财, 来设置浮华无实用的装饰!”又说:“近年来水旱灾害时有发生, 边境又不安宁, 如果为修建大佛像而耗费国库资财, 又用尽民力, 那么万一哪一个角落有灾难, 陛下将用什么去救援呢?”武则天说:“您劝导我行善, 我又怎么能违背您的意愿呢?”于是停止了修建大佛像的工程。 武则天十分信任和推重狄仁杰, 没有哪一个大臣能比得上。她常常称狄仁杰为国老, 而不是直呼其名。狄仁杰习惯于在朝堂上当面直言规谏, 武则天划常常采纳他的建议, 即使这样做违背了自己的本意时也是如此。辛丑年, 狄仁杰去世, 武则天流着眼泪说:“朝堂上再也没有可以依靠的了!”
相关练习:《资治通鉴·武承嗣营求为太子》阅读练习及答案 |
|