文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《战国策·赵策三》原文及翻译
        战国策
        原文:
            郑同北见赵王。赵王曰:“子南方之传士也, 何以教之?”郑同曰:“臣南方草鄙之人也, 何足问?虽然, 王致之于前, 安敢不 对乎?臣少之时, 亲尝教以兵。”赵王曰:“寡人不好兵。”郑同因抚手仰天而笑之曰:“兵固天下之狙①喜也, 臣故意大王不好也。臣亦尝以兵说魏昭王, 昭王亦曰:‘寡人不喜。’臣曰:‘王之行能如许由②乎?许由无天下之累, 故不受也。今王既受先王之传;欲宗庙之安乎?’王曰:‘然。’‘今有人持万金之财, 时宿于野, 内无孟贲③之威, 外无弓弩之御, 不出宿夕, 人必危之矣。’今有强贪之国, 临王之境, 索王之地, 告以理则不可, 说以义则不听。王非战国守圉之具, 其将何以当之?王若无兵, 邻国得志矣。”赵王曰:“寡人请奉教。”
        (选自《战国策·赵策三》, 有删改)



        译文:
            郑同北上拜见赵王。赵王说:“您是南方的博学之士, 来这里有何见教?”郑同回答说:“我是南方一个鄙陋无知的人, 有什么值得您向我请教。当然尽管如此, 大王您已经把问题摆在了我面前, 我又怎么敢不回答呢?我年轻的时候, 父亲曾教给我兵法。”赵王说:“我不喜欢兵法。”郑同听了这话拍手仰天大笑, 他说:“兵法本来就是天下最狡诈的人喜欢的东西, 我原来就猜想大王您不喜欢它。我早先也曾用兵法游说过魏昭 王, 昭王也说:‘我不喜欢。’我就说:‘大王的行为能比得上许由吗?许由并没有被世俗的名利牵累, 所以不接受尧的禅让。可是现在大王已经接受了先王遗留下的江山, 您想要保持祖先的灵魂平安无事, 国家的领土不被侵占, 社稷之神得到祭祀吗?’魏昭王说:‘那是当然的。’我又说, 现在如果有人带着万金之财, 一个人独自在野外露宿, 本身没有孟贲那样的威武, 身边也没有强弓利箭来 防御, 那么不超过一个晚上, 就会被人害死的。现在有强大贪婪的国家进逼大王的边境, 向大王索取疆土, 晓之以理、动之以义, 它们都不会听从, 在这种情况下, 大王您如果没有争战之国所具有的防御装备, 又将用什么去抵御它们呢?大王您如果不讲求用兵的策略, 那么邻国的野心就会得逞了。”赵王说:“寡人请求你多加指教。”


        相关文言文
        《荆轲刺秦王》《邹忌讽齐王纳谏》
        《齐欲伐魏》《赵威后问齐使》
        《狐假虎威》《千里之马》
        《苏子谓楚王曰》《唐雎不辱使命》
        《范雎说秦王》《季梁谏魏王》
        《战国策·张仪司马错论伐蜀》《战国策·燕策》
        《人有恶苏秦于燕王》《战国策·秦策二》
        《苏秦以连横说秦》《战国策·齐二、楚四》
        《齐宣王见颜斶》《战国策·燕策三》
        《战国策·昌国君乐毅》《文侯与虞人期猎》
        《齐人说靖郭君》《楚襄王为太子之时》
        《战国策·赵策》《鲁仲连义不帝秦》
        《登快阁》简析《小石潭记》
        《狼》《过秦论(中)》和《过秦论(下)》译注
        《秋声赋》《新序》二则(延陵季子将西聘晋,宋人有得玉者)翻译
        《郑伯克段于鄢》《世说新语》三则(荀巨伯,庾公乘的卢马,陈太丘与友期)
        柳宗元《段太尉逸事状》《列子》二则之杨布打狗翻译
        误用频率较高的成语常见的成语解释
        常用成语易错字正确解释 王安石《书湖阴先生壁》
        《齐桓晋文之事》参考翻译《琵琶行》诗体翻译
        《干将莫邪》《师说》参考翻译
        《庄暴见孟子》参考翻译《郑人买履》及注释
        《郢书燕说》揭开科学神秘的面纱——《绿色基因的革命》赏读
        柳宗元《答韦中立论师道书》《唐雎不辱使命》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具