文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《周书·宇文贵传》原文及翻译
        周书
        原文:
            宇文贵字永贵, 其先昌黎大棘人也。贵母初孕贵, 梦有老人抱一儿授之曰:“赐尔是子, 俾寿且贵。”及生, 形类所梦, 故以永贵字之。
            贵少从师受学, 尝辍书叹曰:“男儿当提�:孤硪匀」�, 何能如先生为博士也! ”正光末, 贼兵围夏州, 刺史源子雍婴城固守, 以贵为统军。前后数十战, 军中咸服其勇。后送子雍还, 贼兵又处处屯聚, 出兵邀截, 贵每奋击, 辄破之。又从子雍讨葛荣, 军败奔邺, 为荣所围。贼屡来攻, 贵每缒而出战, 贼莫敢当其锋。然凶徒实繁, 围久不解。贵乃于地道潜出, 北见尔朱荣, 陈贼兵势, 荣深纳之。因从荣擒葛荣于滏口。
            大统初, 与独孤信入洛阳。东魏颍州刺史贺若统据颍川来降, 东魏遣其将尧雄、赵育率众二万攻�!9笞月逖袈什狡锒Ь戎�, 军次阳翟。诸将成以彼众我寡, 不可争锋。贵曰:“兵机倚伏, 固不可以常理论。尧雄等必以为颍川孤危, 势非其敌, 又谓吾寡弱独进, 若悉力以攻颍, 必指掌可破。若颍川一陷, 吾辈坐此何为。进据颍川, 有城可守。雄见吾入城, 出其不意, 进则狐疑, 退则不可。然后与诸军尽力击之, 何往不克。愿勿疑也。”遂入颍川。雄等稍前, 贵率千人背城为陈, 与雄合战, 贵马中流矢, 乃短兵步斗。士众用命, 雄大败轻走, 赵育于是降。师还。魏文帝在天游园, 以金卮置侯①上, 命公卿射中者即以赐之贵一发而中帝笑曰由基②之妙正当尔耳。进侍中、骠骑大将军、开府仪同三司。十六年, 迁中外府左长史, 进位大将军。
        魏废帝三年, 诏贵代尉迟迥镇蜀。时隆州人李光赐反于盐亭, 与其党攻围隆州。州人李柘亦聚众反, 张遁举兵应之。贵乃命叱奴兴救隆州, 又令成亚击祏及遁。势蹙遂降, 执送京师。除益州刺史, 就加小司徒。先是蜀人多劫盗, 贵乃召任侠杰健者, 令其督捕, 由是颇息。
        武成初, 与贺兰祥讨土谷浑。军还, 进封许国公, 邑万户。
        贵好音乐, 耽弈棋, 留连不倦。然好施爱士, 时人颇以此称之。天和二年薨, 赠太傅, 谥曰穆。
                                                                     (选自《周书》, 有删改)
        注:①侯:箭靶。②由基:即养由基, 春秋时著名神射手。

        译文:
            宇文贵字永贵, 他的祖先是昌黎大棘人。他的母亲在刚怀孕时, 梦见有一位老人抱着一个孩子送给她, 说:  “赐给你这个孩子, 会使你长寿和富贵。”等到生下来之后.样子和梦中的孩子长得很像, 所以就用永贵作他的字。  
            他小时候跟着老师读书, 曾放下书本感叹说:“男儿应当提着宝�!⑵镒趴ヂ碜莺峤±床┤」畹姆饩�, 怎么能像先生一样做一个文学博士啊!”魏正光末年, 贼军围攻夏州, 刺史源子雍据城坚守, 命宇文贵为统军。宇文贵前后经历数十次战斗, 军中将士都佩服他的勇敢。后来, 宇文贵护送源子雍返回, “-3时贼军到处聚合, 出兵截击, 宇文贵每次奋战, 都,2r~贼军。宇文贵后来跟从源子雍讨伐葛荣, 兵败逃奔邺城, 遭到葛荣包围。贼军多次前来进攻, 宇文贵总是从城上缒下出战, 贼军不敢抵挡他的锋芒。但是贼军实在众多, 包围久久不能解除。于是, 宇文贵就从地道悄悄出来, 北上面见尔朱荣, 陈述贼军兵势, 尔朱荣采纳他的建议, 于是宇文贵跟随尔朱荣在滏口活捉葛荣。  
            大统初年, 他与独孤信进入洛阳。东魏颍州刺史贺若统献出颍川投降, 东魏派遣将领尧雄、赵育率领两万士兵来攻打颍川。宇文贵从洛阳率二千人马前去救援, 大军驻扎在阳翟。宇文贵的部将都认为敌众我寡, 力量悬殊, 不可与敌兵争胜。宇文贵说:“兵势变化, 本来就不可以按照常理来讨论。尧雄等人必定认为颍川孤立危急, 力量不能与他们匹敌, 而且认为我们兵少力弱, 孤军冒进, 如果全力进攻颍川, 一定会很容易就能攻破。如果颍川沦陷, 我们在这里还能干什么?如果前进据守颍川, 有城池可以据守。尧雄见我们入城, 出乎他的预料,  (那么他们)进攻就会犹豫不决, 退兵就会没有可能。然后(我们)与各军全力进击, 即可所向披靡。希望各位不要迟疑。”于是便进入颍川。尧雄等人率领军队逐渐向前推进, 宇文贵率领上千士兵背靠城池, 摆下阵势, 与尧雄交战, 他的马被流矢射中, 便持短兵器步行着与敌人战斗。士兵都非常遵奉命令, 尧雄大败, 迅疾逃跑, 赵育于是投降。军队回师。魏文帝正在天游园, 他命人把一只金制的酒器放在箭靶上, 命令在座的公卿们射箭, 谁射中了就把金酒器赐给谁。宇文贵一箭射中, 魏文帝笑着说:“养由基的箭法精妙, 正和你相当。”朝廷晋封他为侍中、骠骑大将军、开府仪同三司。大统十六年, 他又升任为中外府左长史, 晋位为大将军。  
            魏废帝三年, 朝廷下诏命宇文贵代替尉迟镇守蜀地。当时, 隆州人李光易在盐亭举兵反叛朝廷, 跟他的同党一起进攻包围隆州;隆州人李拓也聚众造反, 张道起兵响应。宇文贵便命叱奴兴救援隆州, 又命成亚进攻李拓和张道, 情势紧迫, 李、张二人投降, 宇文贵将他们拘捕送往京师。宇文贵(因功)被任命为益州刺史, 加授小司徒官衔。原先, 蜀地劫犯盗贼很多, 宇文贵便招募任性尚侠、卓异健壮的勇士, 命他们督责搜捕, 蜀地因此平静。  
            武成初年, 他与贺兰祥一起进讨吐谷浑。大军返回后, 他又被晋封为许国公、邑万产。  
            宇文贵喜欢音乐, 沉溺于下棋, 对此流连不知疲倦。也喜好施舍, 爱护读书人。当时的人因此十分称赞他。天和二年去世。朝廷赠封他为太傅, 谥号为穆。  


        相关练习:《周书·宇文贵传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《周书·独孤信传》《周书·贺兰祥传》
        《周书·柳庆传》《周书·于谨列传》
        《周书·辛昂传》《周书·长孙俭传》
        《周书·寇隽传》《周书·薛憕传》
        《周书·窦炽传》《周书·韦敻传》
        《周书·李贤传》《周书·熊安生传》
        《周书·陆腾传》《周书·宇文护传》
        《周书·卢柔传》《周书·泉仲遵传》
        《周书·柳敏传》《周书·苏绰传》
        《周书·宇文神举传》《周书·樊深传》
        《周书·于翼传》《周书·泉企传》
        《韩雄传》《周书·颜之仪传》
        《庄子》故事两则(惠子相梁,庄子与惠子游于濠梁)翻译诗经《采薇》全文翻译
        袁宏道《虎丘记》《登快阁》简析
        《小石潭记》《狼》
        《过秦论(中)》和《过秦论(下)》译注《秋声赋》
        《新序》二则(延陵季子将西聘晋,宋人有得玉者)翻译《郑伯克段于鄢》
        《世说新语》三则(荀巨伯,庾公乘的卢马,陈太丘与友期)柳宗元《段太尉逸事状》
        《列子》二则之杨布打狗翻译误用频率较高的成语
        常见的成语解释常用成语易错字正确解释
        王安石《书湖阴先生壁》《齐桓晋文之事》参考翻译
        《琵琶行》诗体翻译《干将莫邪》
        《师说》参考翻译《庄暴见孟子》参考翻译
        《郑人买履》及注释《郢书燕说》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具