文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《司马温公故事二则》原文及翻译

        未知
        原文:
          司马温公童稚时, 与群儿戏于庭。庭有大瓮, 一儿偶堕瓮水中, 群儿哗然弃去, 公即以石击瓮, 水因穴而进出, 儿得不死。盖其活人手段已见于龆龀中, 至今京、洛间多为《小儿击瓮图》。
          司马温公与其兄伯康友爱尤笃。伯康年将八十, 公奉之如严父, 保之如婴儿。每食, 少顷, 则问曰:“得无饥乎?”天少冷, 则问曰:“衣得无薄乎?”

        注释:
          ①龆龀:指童年

        翻译:
          司马光小的时候, 和一群小孩在院子中玩�!T鹤又杏写笪�, 一个小孩偶然间掉进瓮中的水里, 小孩们惊叫着丢下他跑了。司马光立即用石头砸瓮, 水顺着窟窿涌出来, 落水的小孩得以活命。可见他使人活命的能耐在七、八岁时就已经表现出来, 直到现在京城开封、洛阳一带仍多处有《小儿击瓮图》。
          司马光和他哥哥伯康的友爱之情尤为笃厚。伯康将近八十岁时, 司马光事奉他就象对待父亲, 呵护他就象对待婴儿。每到吃饭时, 一会儿就问问:“还饿吗?”天气稍微冷一点, 就问:“衣服太薄吗?”


        相关练习:《司马温公故事二则》阅读练习及答案    

        相关文言文
        陈玄祐《离魂记》《晋书·何琦传》
        《大力将军》《南史·张稷传》
        《小儿饲雀》《金石录》后序
        《答李几仲书》归有光《沧浪亭记》
        《渤海鲍宣妻者》《孔雀东南飞》(全文)
        《东坡逸事》《北史·源贺传》
        《宋史·辛弃疾列传》元好问《市隐斋记》
        《重修棂星门移置瑞光楼记》《三国志·司马朗传》
        《范雎说秦王》《清史稿·郝浴传》
        《明史·唐顺之传》《黄庭坚论书法》
        《新唐书·王珪传》《知人》(赵开心为御史大夫)
        苏舜钦《沧浪亭记》孙樵《书何易于》原文及译文
        《二鹊招鹳》苏轼《后赤壁赋》
        《蒲松龄之妻》《说马》
        《古诗为焦仲卿妻作》《游千山记》
        《孝丐》《杭世俊喜博》
        《宋太祖怕史官》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具