《张元饲弃狗》原文及翻译
|
| 原文: 村陌有犬为人所弃者, 张元见之, 即收而养之。其叔父怒曰:何用此为?将欲逐之。元乞求毋弃, 曰:有生之物, 莫不重其性命。若天生天杀, 乃自然之理。今犬为人所弃, 非道也。若见而不收养, 无仁心也。叔父感其言, 遂许焉。 明年, 犬随叔父夜行。叔父为蛇所啮, 仆地不得行。犬亟奔至家, 汪汪之声不�!U旁种�, 随犬出门, 见叔父几死。速延医治之, 不日而愈。自此, 叔父视犬如亲。 译文: 有一条狗被人抛弃了, 惊惶不安地在田间小路(走着)。张元看见了, 立刻将小狗收养了。他的叔父很生气, (说):要它干什么呢?(他)想把小狗重新丢掉。张元乞求(叔父)不要丢弃它, 说:(小狗)也是有生命的东西, 不能不重视它的生命。如果是符合实际, 出生老死, 这是自然的道理。(但)现在它是被人所遗弃, 这是有败道义的。倘若看见(它将死)而不收养的话, 就是没有仁慈之心了。(张元)的叔父被他的话感动了, 于是就允许(张元抚养小狗)了。第二年, 狗跟随着叔父在夜里行路。叔父被蛇咬了, 倒在地上不能走了。狗马上奔回家, 汪汪地不停叫着。张元感到很奇怪, 跟着狗走出家门, 看见叔父(倒在地上)已经不省人事。(张元)马上(把医生)请来医治叔父, 没过几天(叔父)就痊愈了。从此之后, 叔父把狗看作亲人一样。
|
|