文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《晋书·邓攸传》原文及翻译
        晋书
        原文:
           邓攸, 字伯道, 平阳襄陵邓庄人也。七岁丧父, 寻丧母及祖母, 居丧九年, 以孝致称。清和平简, 贞正寡欲。初, 祖父殷有赐官, 敕攸受之。后太守劝攸去王官, 欲举为孝廉, 攸曰:“先人所赐, 不可改也。”尝诣镇军贾混, 混以人讼事示攸, 使决之。攸不视, 曰:“孔子称听讼吾犹人也, 必也使无讼乎!”混奇之, 以女妻焉。攸历太子洗马、东海王越参军。越钦其为人, 转为世子文学、吏部郎。越弟腾为东中郎将, 请攸为长史。出为河东太守。 
            永嘉末, 没于石勒。然勒宿忌诸官长二千石, 闻攸在营, 驰召, 将杀之。攸至门, 门干乃攸为郎时干, 识攸, 攸求纸笔作辞。干候勒和悦, 致之。勒重其辞, 乃勿杀。勒长史张宾先与攸比舍, 重攸名操, 因称攸于勒。勒召至幕下, 与语, 悦之, 以为参军, 给车马。勒每东西, 置攸车营中。勒夜禁火, 犯之者死。攸与胡邻毂, 胡夜失火烧车。吏按问, 胡乃诬攸。攸度不可与争, 遂对以弟妇散发温酒为辞。勒赦之。既而胡人深感, 自缚诣勒以明攸, 而阴遗攸马驴, 诸胡莫不叹息宗敬之。 
            荀组以为陈郡、汝南太守, 愍帝征为尚书左丞、长水校尉, 皆不果就, 元帝以攸为太子中庶予。时吴郡阙守, 人多欲之, 帝以授攸。攸载米之郡, 俸禄无所受, 唯饮吴水而已。时郡中大饥, 攸表振贷, 未报, 乃辄开仓救之。台遣散骑常侍桓彝、虞斐慰劳饥人, 观听善不, 乃劾攸以擅出谷。俄而有诏原之。攸在郡刑政清明, 百姓欢悦, 为中兴良守。后称疾去职。郡常有送迎钱数百万, 攸去郡, 不受一钱。百姓数千人留牵攸船, 不得进, 攸乃小停, 夜中发去。百姓诣台乞留一岁, 不听。拜侍中。岁余, 转吏部尚书。蔬食弊衣, 周急振乏。性谦和, 善与人交, 宾无贵贱, 待之若一, 而颇敬媚权贵。 
            攸每有进退, 无喜愠之色。久之, 迁尚书右仆射。咸和元年卒, 赠光禄大夫, 加金章紫绶, 祠以少牢。 
        (选自《晋书•邓攸传》, 有删改) 

        译文:
            邓攸, 字伯道, 是平阳襄陵邓庄人。邓攸七岁时父亲去世, 不久, 母亲与祖母也相继去世, 他守丧九年, 以孝着称。他为人清慎和气, 平易简朴, 贞正寡欲。起初, 他祖父邓殷有赐官, 命令邓攸接受。以后, 太守劝邓攸辞去王官, 准备推举他为孝廉, 邓攸说:“这是出于先人所赐, 不可改变。”他曾去拜见镇军将军贾混, 贾混把别人的诉状及情况拿给邓攸看, 让他作出决断。邓攸不看, 说:“孔子说:听理诉讼我与一般人一样, 应该作的是使人不进行诉讼。”贾混十分欣赏, 把女儿嫁给邓攸为妻。邓攸历任太子洗马、东海王司马越参军。司马越很钦佩他的为人, 迁他为东海王世子文学, 后转任吏部郎。司马越的弟弟司马腾出任东中郎将, 请邓攸任长史。又出任河东太守。学科王 
            晋怀帝永嘉末, 邓攸被石勒俘虏。然而石勒一向忌恨享受俸禄两千石的官吏, 听说邓攸在营中, 派人骑马去召他, 打算杀死他。邓攸到达石勒门前, 门干正是邓攸为郎时的干, 认识邓攸, 邓攸就求他找来纸笔, 给石勒写上一封书信。门干等石勒高兴时, 呈上邓攸的书信。石勒赏识邓攸的文辞, 才没有杀死他。石勒的长史张宾先前与邓攸是邻居, 很看重邓攸的名望节操, 于是向石勒推荐邓攸。石勒把邓攸召到帐下, 与他谈话, 谈后很高兴, 就以他为参军, 给他车马。石勒每次外出征伐, 就把邓攸安置在车营中。石勒夜间禁止点火, 违犯者要处死。邓攸的车子与胡人相邻, 胡人夜里失火烧毁车辆。官吏来调查, 胡人就诬陷邓攸。邓攸自知无法与他争辩, 就回答说是因弟媳妇服药, 必须把酒温热而引起失火, 石勒知道后, 下令宽赦邓攸。以后胡人深感邓攸的恩德, 捆上自己去见石勒, 以辩明邓攸的冤情。而且胡人暗中送给邓攸马、驴, 胡人们听说后, 无不叹息敬服邓攸。 
            荀组任命邓攸为陈郡、汝南太守。晋愍帝征召他为尚书左丞、长水校尉, 邓攸都不能就职。晋元帝以邓攸为太子中庶子。当时吴郡没有太守, 有许多人觊觎这个职位, 元帝把这个职位授给邓攸。邓攸自己运载着米到吴郡赴任, 不接受俸禄, 只是饮用吴郡的水而已。当时郡中正闹饥荒, 邓攸上表请求朝廷允许开仓振贷, 朝廷还未答复, 他就擅自开仓拯救饥民。尚书台派遣散骑常侍桓彝、虞(马斐)慰劳饥民, 察看地方官员的政绩, 于是他们就弹劾邓攸擅自开仓出谷。不久, 朝廷下诏原谅邓攸的作法。邓攸在吴郡政治清廉, 法纪严明, 百姓欢悦, 成为东晋中兴时期著名的好太守。以后, 他声称有病而离职。吴郡中常置备有送迎官员的钱数百万, 邓攸离开吴郡时, 一钱也不接受。百姓数千人牵住邓攸的船进行挽留, 使船无法行驶, 邓攸于是暂时停�。桨胍故笨肴�。百姓到尚书台乞求再留邓攸一年, 未得到允许。邓攸被任命为侍中。一年左右, 转任吏部尚书。他平时只吃蔬菜, 穿旧衣, 但经常周济别人的困乏。他性格谦顺和气, 善与人交往, 不分贵贱, 一视同仁, 只是有些敬媚权贵。 
            邓攸每次遇到进退升黜的事情, 都没喜欢或怨怒的表情。过了一段时候, 他被任命为尚书右仆射。成帝威和元年, 邓攸去世, 追赠光禄大夫, 加金章紫绶, 并以少牢的规格对他进行祭祀。

        相关练习:晋书《邓攸传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《晋书·陶潜传》《晋书·王济传》
        《陶侃惜谷》《晋书·吾彦传》
        《晋书·左思传》《晋书·何琦传》
        《晋书·刘殷传》《晋书·何攀传》
        《晋书·周访传》《晋书·张翰传》
        《晋书·郭舒传》《皇甫谧年二十始勤学》
        《晋书·郗鉴传》《晋书·袁宏传》
        《晋书·荀勖传》《晋书·王羲之传》
        《晋书·华恒传》《晋书·王衍传》
        《晋书·王浚传》《晋书·列女·羊耽妻辛氏传》
        《晋书·慕容垂妻段氏》《二人并走》
        《晋书·贺循传》《晋书·李密传》
        《山市》柳永《望海潮》
        王翰《凉州词》语文版八年级下第七单元文言文翻译
        王湾《次北固山下》李白《渡荆门送别》
        屈原《湘夫人》《桂枝香·金陵怀古》
        孟子《民为贵》龚自珍《病梅馆记》
        苏轼《石钟山记》欧阳修《伶官传序》
        晏殊《浣溪沙》《鹊踏枝》原文及注释贺铸《横塘路 • 凌波不过横塘路》
        《归园田居》(其一)《始得西山宴游记》
        《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》《从军行(其四)》
        墨子《尚贤》《王好战, 请以战喻》
        《敬鬼神而远之》《淮上与友人别》
        《论毅力》《卖柑者言》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具