《慕贤》原文及翻译
|
| 颜之推《颜氏家训》 原文: 古人云:“千载一圣, 犹旦暮也;五百年一贤, 犹比膊也。”言圣贤之难得疏阔如此。傥遭不世明达君子, 安可不攀附景仰之乎! 吾生於乱世, 长於戎马, 流离播越, 闻见已多, 所值名贤, 未尝不心醉魂迷向慕之也。人在年少, 神情未定, 所与款狎, 熏渍陶染, 言笑举动, 无心於学, 潜移暗化, 自然似之, 何况操履艺能, 较明易习者也!是以与善人居, 如入芝兰之室, 久而自芳也;与恶人居, 如入鲍鱼之肆, 久而自臭也。墨子悲於染丝, 是之谓矣, 君子必慎交游焉。孔子曰:“无友不如己者。”颜、闵之徒, 何可世得, 但优於我, 便足贵之。 (节选自颜之推《颜氏家训》) 译文: 古人说:“一千年出一位圣人, 还近得像从早到晚之间;五百年出一位贤人, 还密得像肩碰肩。”这是讲圣人贤人是如此稀少难得。假如遇上世间所少有的明达君子, 怎能不攀附景仰�。� 我出生在乱离之时, 长成在兵马之间, 迁移流亡, 见闻已多, 遇上名流贤士, 没有不心醉魂迷地向往仰慕。人在年少时候, 精神意态还未定型, 和人家交往亲密, 受到熏渍陶染, 人家的一言一笑一举一动, 即使无心去学习, 也会潜移默化, 自然相似, 何况人家的操行技能, 是更为明显易于学习的东西呢!因此和善人在一起, 如同进入养育芝兰的花房, 时间一久自然就芬芳;若是和恶人在一起, 如同进入卖鲍鱼的店铺, 时间一久自然就腥臭。墨子看到染丝的情况, 感叹丝染在什么颜色里就会变成什么颜色。所以君子在交友方面必须谨慎。孔子说:“不要和不如自己的人做朋友。”像颜回、闵损那样的人, 哪能常有, 只要有胜过我的地方, 就很可贵。
|
|