文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        归有光《送吴纯甫先生会试序》原文及翻译
        归有光
        原文:
            予为童子时, 则知有吴纯甫先生。长而登先生之门, 悦而忘其归也。盖世之所谓慷慨魁磊之士, 吾必日先生焉。先生精于学, 邃于文, 熟于事。少时, 为县大夫郡邑长者所推重。当道者往往叹息, 期以大用, 指日以望。既而摧抑顿挫者几三十年。 
            先生自负瑰玮, 不见施设②, 独喜为人言之。人无贤愚, 见者倾倒。自少年学子稍知向方者, 必引而进之。士之有志者, 亦皆归先生。每从嘉林修竹间, 纡衿方履, 笑咏相随, 殆无虚日。时有质辨, 剖析毫发, 议论蜂起, 群疑豁如, 云披雨霁, 天清日明。其于天下之利害, 生民之得失, 常有隐忧于其间。天子中兴, 慨然有志于三代之治。诏书数下, 所以修明千百年之废典者不一事, 悉先生之所尝言者。故与先生游者, 皆去为显官。先生独为诸生, 揖让进退自若也。 
            嘉靖辛卯, 先生始发解, 于是将上礼部。皆喜先生之遇, 而又惜其晚也。然君子之论不施于早晚之间, 而施于遇不遇之际。不以徒遇之为喜, 而以得所遇之为乐。 
            予惟国家以科目收天下之士, 名臣将相, 接踵而兴。豪杰之士, 莫不自见于其间。而比年以来, 士风渐以不振。其始羸然一书生耳, 才释褐③而百物之资可立具, 此何从而得之哉?亦独不念朝廷取之者何如, 用之者何如, 爵禄宠锡④之者何如也!世之所倚重者尽赖此辈, 而如是弥望, 君子盖以为世道无穷之虑焉。 
            初, 先生与余论天下事, 予未尝不竦然, 又默然有感也。以为在位者皆以此为心, 则天下可以无事, 然而先生不遇也。今先生遇矣, 以其向所言者而从事焉, 则犹饥渴而饮食之也。夫趋俗之士师师⑤, 持正之士谔谔。夫谔谔非幸也然天下之事彼不为而此为之倡者一人随 
            者十人则固当有声气之同者。若是而相与持天下之势, 君子又以为世道无穷之幸焉。故予 谓先生不谓之晚, 而如先生乃可谓之真遇也。若彼碌碌者徒, 虽襁褓而朱紫⑥, 日唯诺于殿廷, 吾不谓之遇也。因书以为别。(取材于归有光的同名文章) 
        注释】①本文写于吴纯甫44岁即将赴京参加会试之时。文中的“发解”指考中乡试第一名, “将上礼部”指即将赴京会试。②施设:施展才能的机会。③褐:粗布衣衫。④锡:同“赐”。⑤师师:庄严恭敬的样子。下文的“谔谔”, 直言争辩的样子。⑥朱紫:古代高级官员的服色, 借代高官显爵。 


        译文:
            我在小时候, 就听说过吴纯甫先生。长大后登门拜访, 高兴得忘了回家。当世人谈论胸怀大志、刚正不阿、高特超群的人时, 我一定说是吴纯甫先生。先生学业精通, 文章精深, 事理精熟。年少时, 被县令及州县中的长者推崇。掌权的人往往感叹, 对他寄予宏图大展的期望, 认为他很快就可以施展抱负。(没想到)其后先生近三十年都未能得志。 
            先生自认为才能卓异, 却一直没有施展的机会, 特别喜欢说别人的好话。无论贤人还是愚人, 见到先生都十分敬慕。那些稍稍懂得遵循正道的少年学子, 他一定会引荐推举。有志的士人, 也都归附先生。人们常常跟从他在嘉林修竹之间, 衣衿围绕, 鞋履相并, 谈笑吟咏, 几乎没有一天空着。有时士人对学问质疑、辩论, 先生解析得细致深入, 议论纷然并起时, (经过先生分析)众人便豁然开朗, 就像云散雨停, 天清日明。他对于天下的益处与害处, 百姓的所得与所失, 常常有深切的忧虑。当今天子振作, 国家转衰为盛, 有效法夏商周三代治世的志向。屡次颁布诏书, 其中用来修正阐明千百年来废置的法令制度的不止一例。这些都是先生曾经说过的。过去与先生交游的人, 都离开成为显赫的官员。唯独先生还是秀才, 但他在与人交往中泰然自若。 
            嘉靖辛卯年, 先生才在乡试中考中举人第一名, 此时将赴京参加礼部会试。大家都为先生得到施展才华的机会而高兴, 却又为他机会到来得如此之晚而惋惜。但是评论君子的标准, 不是看他中举人、进士的早晚, 而是看他是不是有施展抱负的机会。(君子)不只以科场得意, 考中举人、进士为喜, 更当以施展才华以有利于国家为乐。 
        我思考国家用科举考试来招收天下的读书人, 名臣将相, 连续不断地涌现。豪杰之士, 没有不从科举考试中脱颖而出的。可是近年来, 士大夫的风气渐渐衰颓。他们开始只是一个贫弱的穷书生, 刚刚脱去平民的衣服, 一切应用物资就可立刻拥有, 这些都是从哪里得来的呢?唯独不去思考朝廷为什么录取他们, 为什么任用他们做官, 为什么赏赐给他们官爵俸禄!世上依靠、器重的都是这类人, 这类人触目皆是, 君子因此为世道感到无尽的忧虑。 
            当初, 先生和我议论天下事, 我总是对先生充满恭敬, 又对所论之事深有感触。我认为当权者如果都能像先生那样以天下为本心, 国家就可以太平无事了, 然而先生没有得到施展才能的机会。如今先生有机会了, 能够按照以前所说的那样去做, (带来的效果)就好像饥渴的人有了饮食一样。迎合世俗的人恭敬顺从(不敢直言), 持守公正的人直言争辩。直言争辩, (对于个人来说)不是好事。但是天下的事, 那个人不做这个人做, 一个人倡导, 十个人跟从, 那么本来就会有志同道合的人(相随)。如此共同保持天下的好形势, 君子又认为这是世道莫大的幸运。所以我说先生(如今中举赴京会试)不能算晚, 像先生这样可以说是真的得到了施展才能的机会。像那些庸碌无为的人, 即使很早就得到了高官显爵, 但每天在朝廷中一味地顺从, 不敢争辩, 我不认为他是真遇。于是写下这篇序文作为与纯甫的赠别。 

        相关练习:归有光《送吴纯甫先生会试序》阅读练习及答案    

        相关文言文
        归有光《沈贞甫墓志铭》《雪竹轩记》
        《通议大夫都察院左副都御史李公行状》归有光《沧浪亭记》
        归有光《张自新传》归有光《顾隐君传》
        归有光《庄氏二子字说》归有光《玄朗先生墓碣》
        归有光《洧南居士传》归有光《东园翁家传》
        归有光《容春堂记》归有光《雍里先生文集序》
        归有光《杏花书屋记》《真义堂记》
        归有光《自生堂记》归有光《归氏二贤传》原文及译文
        归有光《魏诚甫行状》归有光《宝界山居记》
        归有光《家谱记》归有光《送狄承式青田教谕序》
        归有光《归钺传》归有光《先妣事略》
        归有光《封中宪大夫兴化府知府周公行状》归有光《悠然亭记》
        《孔雀东南飞》《刘安世》
        《于园》阎伯理《黄鹤楼》
        《橘逾淮为枳》《春夜洛城闻笛》
        《江南逢李龟年》《送元二使安西》
        《过秦论》《晏子治东阿》
        《郑人逃暑》《李贺小传》
        《活水源记》袁宏道《极乐寺纪游》
        《子罕弗受玉》《孔子世家》
        《方山子传》《指喻》
        《病入膏肓》的《阳子之宋》
        《乌江自刎》《大铁椎传》
        《天时不如地利》聊斋志异《梦狼》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具