文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《与王观复书》原文及翻译
        黄庭坚
        原文:
            庭坚顿首启:蒲元礼来, 辱书, 勤恳千万。知在官虽劳勋, 无日不勤翰墨, 何慰如之!即日初夏, 便有暑气, 不审起居何如?
            所送新诗, 皆兴寄高远。但语生硬, 不谐律吕, 或词气不逮初造意时。此病亦只是读书未精博耳。“长袖善舞, 多钱善贾”, 不虚语也!南阳刘勰尝论文章之难云:“意翻空而易奇, 文征实而难工。”此语亦是。沈、谢辈为儒林宗主, 时好作奇语, 故后生立论如此。好作奇语, 自是文章病。但当以理为主, 理得而辞顺, 文章自然出群拔萃。观杜子美到夔州后诗, 韩退之自潮州还朝后文章, 皆不烦绳削而自合矣。
            往年, 尝请问东坡先生作文章之法, 东坡云:“但熟读《礼记·檀弓》当得之。”既而取《檀弓》二篇读数百过, 然后知后世作文章不及古人之�。绻廴赵乱�。文章盖自建安以来好作奇语, 故其气象衰苶。其病至今犹在。唯陈伯玉、韩退之、李习之, 近世欧阳永叔、王介甫、苏子瞻、秦少游乃无此病耳。
        公所论杜子美诗亦未极其趣。试更深思之, 若入蜀下峡年月, 则诗中自可见。其曰:“九钻巴巽火, 三蛰楚祠雷。”则往来两川九年, 在夔府三年, 可知也。恐更须改定, 乃可入石。
            适多�。侔仓�, 宾客妄谓不肖有东归之期, 日日到门, 疲于应接。蒲元礼来告行, 草草具此。世俗寒温礼数, 非公所望于不肖者, 故皆略之。三月二十四日。

        译文:
            黄庭坚叩首陈述:蒲元礼来, 蒙您赐信, 万分殷勤诚恳。知道您做官虽然劳苦, 但没有一天不努力写作, 这使我感到何等的欣慰!这几天已到初夏, 便有热气, 不知您日常生活作息怎么样?
            送来的新诗, 都寄意高远。只是语言生硬, 不合声律, 有的没有把最初构思时的意思充分表达出来。这种毛病也只是读书没有精练罢了。谣谚说“袖长, 舞姿易美;钱多, 经商方便”, 这不是空话!南阳人刘勰曾经论述写文章的艰难:“立意是凭空翻新, 容易出奇, 文辞却要求实证, 很难工巧。”这话说得也对。沈约、谢跳等人是儒林的领袖人物, 时常喜欢用新奇辞语, 因此后来刘勰才有此议论。好作奇特的辞语, 这是写文章的毛病。(写文章)只应当以理为主, 理掌握了而且辞语顺畅, 文章自然出类拔萃。看杜甫到夔州以后的诗, 韩愈从潮州回朝以后的文章, 都是不用删改而自然合乎法度的。
            前些年我曾请教东坡先生作文章的方法, 东坡说:“只需熟读《礼记·檀弓》便可领会。”不久, 我就拿来《檀弓》上下两篇读了数百遍, 然后对后人写文章不如古人的毛�。宄孟窨醇赵乱谎�。文章大约从建安时代以来就喜用新奇辞语, 所以它的气象衰弱。这毛病直到如今仍旧存在。只有陈子昂、韩愈、李翱和近代的欧阳修、王安石、苏轼、秦观, 才没有这毛病。
            您对于杜甫诗的论述也没有透彻理解它的意趣。请再试着深入思考, 至于入蜀和出三峡的年月, 在诗中就可看到。他的诗说:“九钻巴巽火, 三蛰楚祠雷。”可知杜甫往来川东川西九年, 在夔州三年。您的诗恐怕需要修改, 才能刊刻传播。
            最近恰遇到我多病稍好之时, 来往的客人说我不久可能东归回朝, 客人天天到家里来, 接待他们弄得我很疲劳。蒲元礼来辞行, 很草率地写了这些。社会上一般寒暄的礼节, 不是您希望能从我这里得到的, 所以一概省略了。三月二十四日。


        相关练习:《与王观复书》《答洪驹父书》阅读练习及答案    

        相关文言文
        黄庭坚《答苏迈书》《答李几仲书》
        《黄庭坚论书法》黄庭坚《答洪驹父书》
        晏殊《浣溪沙》《鹊踏枝》原文及注释贺铸《横塘路 • 凌波不过横塘路》
        《归园田居》(其一)《始得西山宴游记》
        《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》《从军行(其四)》
        墨子《尚贤》《王好战, 请以战喻》
        《敬鬼神而远之》《淮上与友人别》
        《论毅力》《卖柑者言》
        《永之氓》潘阆《酒泉子》
        《学以致其道》《放鹤亭记》
        《武昌九曲亭记》《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》
        《狱中杂记》李清照《一剪梅》
        《王冕求学》张志和《渔歌子》
        《子圉见孔子于商太宰》《大天而思之, 孰与物畜而制之》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具