文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《三国志·宗预传》原文及翻译
        三国志
        原文:
            宗预字德艳, 南阳安众人也。建安中, 随张飞入蜀。建兴初, 丞相亮以为主簿, 迁参军右中郎将。及亮卒, 吴虑魏或承衰取蜀, 增巴丘守兵万人, 一欲以为救援, 二欲以事分割也。蜀闻之, 亦益永安之守, 以防非�!Tそ刮�, 孙权问预曰:“东之与西, 譬犹一家, 而闻西更增白帝之守, 何也?”预对曰:“臣以为东益巴丘之戍, 西增白帝之守, 皆事势宜然, 俱不足以相问也。”权大笑, 嘉其抗直, 甚爱待之, 见敬亚於邓芝、费祎。迁为侍中, 徙尚书。
            延熙十年, 为屯骑校尉。时车骑将军邓芝自江州还, 来朝, 谓预曰:“礼, 六十不服戎, 而卿甫受兵, 何也?”预答曰:“卿七十不还兵, 我六十何为不受邪?”芝性骄傲, 自大将军费祎等皆避下之, 而预独不为屈。预复东聘吴, 孙权捉预手, 涕泣而别曰:“君每衔命结二国之好。今君年长, 孤亦衰老, 恐不复相见!”遗预大珠一斛, 乃还。迁后将军, 督永安, 就拜征西大将军, 赐爵关内侯。(节选自《三国志, 宗预传》)


        译文:
            宗预, 字德艳, 南阳郡安众县人, 建宁年间随张飞入蜀。建兴初年(223年), 丞相诸葛亮让他担任主簿, 升为参军右中郎将。等到诸葛亮逝世, 吴国担心魏国有可能趁蜀国失去重成功蜀国, 整天八丘守兵1万人, 一方面打算救援蜀国, 另一方面企图趁势与为国争分蜀国土地。蜀国听说后, 也增加了永安的守兵, 以防被异常的变故。宗预身负使命出使东吴, 孙权对宗预说:“东吴与西蜀, 就如同是一家, 而我听说贵国增加了白帝城的防守部队, 这是为什么?”宗预回答说:“在下认为东吴增添巴丘的戎族, 悉数增加摆地摊的守兵, 都是事情和形势使然, 全不值得过问。”孙权大笑, 鉴赏它能抗礼之言, 非常喜欢他, 对他施以特别的礼拜, 他在东吴被敬重的程度, 仅次于邓芝, 费祎。于是宗预被升为侍中后调任尚书。
            延熙十年(247年)宗预担任屯骑校尉。当时车骑将军邓芝从江州回到朝廷, 对宗预说:“周礼规定, 六十岁就不能带兵上阵, 而您刚刚又接受带兵打仗的任务, 什么原因?”宗预回答说:“你七十岁还带兵在外, 我六岁的人为何不能授出征之命呢?”邓之性情骄傲, 自大将军费祎以下, 都回避他的傲气屈身下位, 唯独宗预不向他低头。宗预再次东行访问东吴, 回国时, 孙权握着宗预的手, 流着眼泪说:“您总是身负使命来结成两国的友好关系, 如今您年岁已高, 我也已衰老, 恐怕再也不能相见了”赠送给宗预一斛大珍珠, 于是回国。升为后将军, 杜杜永安, 就地被任命为征西大将军, 赐爵关内侯。

        相关练习:《三国志·宗预传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《后出师表》《前出师表》
        三国志之《亮自表后主》《三国志·华歆传》
        《司马芝传》《司马朗》
        魏书十八之《阎温传》《隆中对》
        《李丰传》《三国志·张嶷传》
        《三国志·魏书·邢颙传》《三国志·虞翻传》
        《三国志·陆逊传》《诸葛亮之为相国也》
        《败面喎口》《三国志·许褚传》
        《诸葛亮传略》《吴书·黄盖传》
        《三国志·司马朗传》《曹公有马鞍在库》
        《王粲字仲宣》《三国志·甘宁传》
        《三国志·吴书·吾粲传》《三国志·全琮传》
        荀况《劝学》《梦游天姥吟留别》
        《晋公子重耳之亡》《三峡》
        《春夜宴诸从弟桃李园序》孟浩然《早寒江上有怀》
        晏殊《浣溪沙》《记旧本韩文后》
        辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》李清照《如梦令》
        《愚溪诗序》《大道之行也》
        《回乡偶书》原文翻译及注解《订鬼》
        《召公谏厉王弭谤》《纪昌学射》
        《短歌行》《陌上�!�
        《论语》十则·《荷蓧丈人》
        《望岳》杜牧《江南春》
        黄庭坚《诉衷情》《上邪》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具