《三国志·吴书·吕蒙传》原文及翻译
| | 三国志 原文: ①吕蒙字子明, 汝南富陂人也。少南渡, 依姊夫邓当。当为孙策将, 数讨山越。蒙年十五六, 窃随当击贼。时当职吏以蒙年小轻之, 曰:“彼竖子何能为?此欲以肉喂虎耳。”他日与蒙会, 又蚩辱之。蒙大怒, 引刀杀吏, 出走。后因校尉袁雄自首, 承间为言, 策召见奇之, 引置左右。 ②数岁, 邓当死, 张昭荐蒙代当, 拜别部司马。权统事, 料诸小将兵少而用薄者, 欲并合之。蒙阴赊贳, 为兵作绛衣行滕, 及简日, 陈列赫然, 兵人练习, 权见之大悦, 增其兵。从征黄祖, 祖令都督陈就逆以水军出战。蒙勒前锋, 亲枭就首, 将士乘胜, 进攻其城。祖闻就死委城走兵追禽之。权曰:“事之克, 由陈就先获也。”以蒙为横野中郎将, 赐钱千万。时蒙与成当、宋定、徐顾屯次比近, 三将死, 子弟幼弱, 权悉以兵并蒙。蒙固辞, 陈启顾等皆勤劳国事, 子弟虽�。豢煞弦�。书三上, 权乃听。蒙于是又为择师, 使辅导之, 其操心率如此。 ③后关羽讨樊, 稍撤备兵。蒙遂到南郡, 入据城, 尽得羽及将士家属, 皆抚慰, 约令军中不得干历人家, 有所求取。蒙麾下士, 是汝南人, 取民家一笠, 以覆官铠, 官铠虽公, 蒙犹以为犯军令, 不可以乡里故而废法, 遂垂涕斩之。于是军中震栗, 道不拾遗。蒙旦暮使亲近存恤耆老, 问所不足, 疾病者给医药, 饥寒者赐衣粮。羽府藏财宝, 皆封闭以待权至。荆州遂定。 (节选自《三国志·吴书》, 有删改) 译文: 吕蒙字子明, 汝南郡富陂县人。少年时南渡长江, 依附姐夫邓当。邓当是孙策的部将, 多次讨伐山越族。吕蒙十五六岁时私自跟随邓当去攻击敌军。当时邓当部下一个官吏认为吕蒙年纪小而轻视他, 说:“那小子有什么能耐?这是想拿肉来喂老虎而已”。后来有一天与吕蒙相见时又侮辱他。吕蒙非常愤怒, 拔出刀就杀了那个小吏, 然后逃走。后来通过校尉袁雄去自行投案, 袁雄趁机替他说情, 孙策召见了他, 觉得他非同寻常, 就接纳他并安置在自己身边。 几年后, 邓当去世, 张昭举荐吕蒙代替邓当, 任命为别部司马。孙权主事时, 考虑到一些小将兵员少而费用不足, 要合并他们。吕蒙暗中借了一笔钱, 为士兵们做了大红色的衣服和护具, 等到检阅的那天, 吕蒙的部队队列整齐威武, 孙权见了非常高兴, 于是就给吕蒙增补了兵员。吕蒙跟随孙权征讨黄祖, 黄祖命令都督陈就率领水军迎战。吕蒙率领前锋亲自将陈就斩首, 将士们乘胜进攻黄祖的城池。黄祖听说陈就被杀了, 就弃城逃跑, 兵士们追击并捉到了他。孙权说:“这次战事的成功, 是由于先斩获了陈就。” 于是晋升吕蒙为横野中郎将, 赏赐一千万。当时吕蒙的军营与成当、宋定、徐顾的军营靠近, 这三位将军战死之后, 子弟幼弱, 孙权想把他们的军队全部合并给吕蒙。吕蒙坚决推辞, 并上书说, 徐顾等将军都为国家的事情辛勤操劳, 他们的子弟虽然还�。荒芊掀�。吕蒙三次上书, 孙权才答应了。于是吕蒙又给这三位将军的子弟选择老师来辅导教育他们。他为人操心办事大都是这样。 后来关羽征讨魏国的樊城, 逐渐撤掉南郡的守兵。吕蒙于是便来到南郡, 进占了江陵城, 俘获了关羽和其他将士的全部家眷, 都对他们进行了安抚慰问, 下令军中不得干扰冒犯百姓, 不能索要任何财物。吕蒙部下一个兵士, 是汝南人, 拿了居民家一个斗笠, 用来覆盖铠甲, 铠甲虽然是公物, 吕蒙还是认为他犯了军令, 不能够以同乡的关系而废除法令于是流着泪杀了他。于是军中震惊, 道路上有什么丢弃的东西, 都没人敢捡取。吕蒙早晚让亲近的将士慰问抚恤老人, 问他们缺少什么, 生病的看病给药, 挨饿受冻的送衣送粮。把项羽府内所藏的财物都封闭起来等待孙权到了之后处理。荆州便平定下来。
相关练习:《三国志·吴书·吕蒙传》阅读练习及答案 |
|