搜神记之《卢充》原文及翻译
|
| 搜神记 原文: 卢充者, 范阳人。家西三十里, 有崔少府墓。充年二十, 先冬至一日, 出宅西猎戏。见一獐, 举弓而射, 中之。獐倒复起, 充因逐之, 不觉远。忽见道北一里许, 高门瓦屋, 四周有如府舍。不复见獐。 门中一铃下唱“客前”, 即有一人提一襆新衣, 曰:“府君以此遗郎。”充便著讫, 进见少府。谓充曰:“尊府君不以仆门鄙陋, 近得书, 为君索小女婚, 故相迎耳。”便以书示充。充父亡时虽�。灰咽陡甘旨�, 即欷歔, 无复辞免。便敕内:“卢郎已来, 可令女郎妆严。”且语充云:“君可就东廊。”及至黄昏, 内白:“女郎妆严已毕。”充既至东廊, 女已下车, 立席头, 却共拜。时为三日, 崔谓充曰:“君可归矣。女有娠相, 若生男, 当以相还, 无相疑。生女, 当留自养。”敕外严车送客。充便辞出。崔送至中门, 执手涕零。充上车, 去如电逝, 须臾至家。 别后四年, 三月三日, 充临水戏, 忽见水旁有二犊车, 乍沉乍浮。既而近岸, 同坐皆见。而充往开车后户, 见崔氏女与三岁男共载。充往问讯, 女抱儿还充, 又与金碗 [注]。充取儿、碗 , 忽然不见二车处。充后乘车入市卖 。高举其价, 不欲速售, 冀有识。欻有一老婢识此, 还白大家曰:“市中见一人乘车, 卖崔氏女郎棺中 , 大家即崔氏亲姨母也。遣儿视之, 果如其婢言。上车, 叙姓名。语充曰:“昔我姨嫁少府, 生女, 未出而亡。家亲痛之, 赠一金碗 ,著棺中。可说得碗本末。”充以事对。此儿亦为之悲咽, 赍还白母。母即令诣充家, 迎儿视之。儿有崔氏之状, 又复似充貌。儿、碗俱验。 儿遂成令器, 历郡守二千石。子孙冠盖, 相承至今。其后植, 字子干, 有名天下。 (选自《搜神记》, 有删改) 注: 碗:同“碗”。 译文: 卢充是范阳人。他家西边三十里, 有座崔少府墓。卢充二十岁那年, 冬至的前一天, 离开家到西边打猎, 看见一头獐子, 他举弓射箭, 射中了獐子。獐子倒地后又爬起来跑掉了。卢充于是追赶獐子, 不知不觉就走远了。忽然看见路北大约一里地的地方, 有一座高门大瓦房, 四周好像是大户人家的府邸。他没有再看到獐子。 大门内一仆役大声喊“客人到”, 立即有人提了一包新衣裳来, 说:“我家府君把这个送给你。”卢充就穿戴完毕, 进去见少府。少府对卢充说:“令尊不因为我家门第不高(而嫌弃), 近来收到他的书信, 为你向我的女儿求亲, 所以把你接来了。”说完就把书信给卢充看。卢充在父亲去世时虽然年纪还�。涯苋系酶盖椎谋始�, 就叹息流泪, 不再推辞婚事。少府吩咐内院说:“卢郎已经来了, 让小姐好好梳妆。”并对卢充说:“你可以先到东廊去。”等到傍晚, 内院的人说:“小姐梳妆完毕。”卢充到东廊, 小姐也下了车, 两人站在坐在首位的人前, 退后一步一起拜堂成婚。卢充在崔府待了三天后, 少府对卢充说:“你可以回去了。我女儿已经有怀孕的迹象了, 如果生的是男孩, 一定会把孩子送给你, 你不用疑虑。如果生的是女孩, 就留下来我们自己抚养。”(崔少府)吩咐外面备车送客。卢充便告辞出门。崔少府送到中门, 拉着卢充的手流下眼泪。卢充上了车, 车快如闪电般离去, 一眨眼就到了家。 和崔氏女分别四年后, 三月初三那天, 卢充在水边嬉戏, 忽然看见水边有两辆牛车, 一会儿沉没一会又浮起, 不久就靠近了岸边, 和卢充一起游玩的人都看见了。卢充过去打开牛车的后门, 看见崔氏女与一个三岁的男孩一起坐在车上。卢充上前询问, 崔氏女把儿子交给卢充, 又给了他一个金碗。卢充接过儿子和金碗, 两辆牛车忽然不见了。卢充后来就坐着车到集市去卖碗, 故意把价格抬得很高, 不想很快卖出, 希望能有认识这碗的人。很快有一个老年女仆认出了这碗, 回去对女主人说:“在集市上看见一个人, 坐着车, 在卖崔家女儿棺材中的金碗。”女主人正是崔氏女的亲姨妈。她派儿子去看, 果然和女仆说的一样。(姨妈的儿子)到车上介绍了自己的姓名, 对卢充说:“当年我姨妈嫁给崔少府, 生了个女儿, 还没出嫁就死了。我母亲痛惜她, 送了她一个金碗, 放在棺材中。请说一说你得到这金碗的经过。”卢充把事情原委告诉了他。这个姨妈的儿子也为此悲伤哭泣, 回家对母亲说了。他母亲立刻就让他到卢充家, 把孩子接过来看看, 那孩子长得既像崔氏女又像卢充。孩子和金碗都验证了事情的真相。 这个孩子最终成为卓越的人才, 当上了有两千石俸禄的郡守。他的子孙一直到现在都世代做官。他的后代卢植, 字子干, 名闻天下。
相关练习:搜神记之《卢充》阅读练习及答案 |
|