文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《新唐书·郭震传》原文及翻译
        新唐书
        原文:

            郭震, 字元振, 魏州贵乡人。长七尺, 美须髯, 少有大志。十六, 与薛稷、赵彦昭同为太学生, 家尝送资钱四十万, 会有缞服者叩门, 自言“五世未葬, 愿假以治丧”。元振举与之, 无少吝, 一不质名氏。稷等叹骇。十八举进士, 为通泉尉。任侠使气, 拨去小节, 尝盗铸及掠卖部中口千余, 以饷遗宾客, 百姓厌苦。武后知所为, 召欲诘, 既与语, 奇之。索所为文章, 上《宝剑篇》, 后览嘉叹, 诏示学士李峤等, 即授右武卫铠曹参军, 进奉宸监丞。
            会吐蕃乞和, 其大将论钦陵请罢四镇兵, 披十姓之地, 乃以元振充使, 因觇虏情。还, 上疏曰:“吐蕃倦徭戍久矣, 咸愿解和;以钦陵欲裂四镇, 专制其国, 故未归款。陛下诚能岁发和亲使, 而钦陵常不从, 则其下必怨, 设欲大举, 固不能, 斯离间之渐也。”后然其计。后数年, 吐蕃君臣相猜携, 卒诛钦陵, 而其弟赞婆等来降, 因诏元振与河源军大使夫蒙令卿率骑往迎。授主客郎中。
            神龙中, 迁左骁卫将军、安西大都护。西突厥酋乌质勒部落盛强, 款塞愿和, 元振即牙帐与计事。会大雨雪, 元振立不动, 至夕冻冽;乌质勒已老, 数拜伏, 不胜寒, 会罢即死。其子娑葛以元振计杀其父, 谋勒兵袭击, 副使解琬知之, 劝元振夜遁, 元振不听, 坚卧营为不疑者。明日, 素服往吊, 道逢娑葛兵, 虏不意元振来, 遂不敢逼, 扬言迎卫。进至其帐, 修吊赠礼, 哭甚哀, 为留数十日助丧事, 娑葛感义, 更遣使献马五千、驼二百、牛羊十余万。
        玄宗诛太平公主也, 诸宰相走伏外�。涝褡鼙璧�, 事定, 宿中书者十四昔乃休。进封代国公, 俄又兼御史大夫, 复为朔方大总管, 以备突厥。未行, 会玄宗讲武骊山, 既三令, 帝亲鼓之, 元振遽奏礼止, 帝怒军容不整, 引坐纛①下, 将斩之。刘幽求、张说扣马谏曰:“元振有大功, 虽得罪, 当宥。”乃赦死, 流新州。开元元年, 帝思旧功, 起为饶州司马, 怏怏不得志, 道病卒, 年五十八。十年, 赠太子少�!�
        注释:纛dào:古代军队里面的大旗。
        (《新唐书·郭震传》, 有删节)

        译文:

            郭震, 字元振, 魏州贵乡人。身高七尺, 小时候即胸怀大志, 十六岁, 与薛稷、赵彦昭同为太学学生。有一次, 家里送来四十万贯钱。有个衣衫褴褛的人前来拜访, 自称家里五代人都没有下葬, 希望能借钱办理丧事。郭元振听后, 慷慨地把钱都借给了他, 也不问这个人姓甚名谁。十八岁, 郭元振考中进士, 担任通泉尉。以侠义自任, 不以细务为意, 曾经铸造私钱、贩卖上千人口, 所得钱财用来赠送宾客, 百姓深以为苦。这件事传到皇后武则天那里, 武后召他进宫, 想当面责问这件事。可武后与他谈话之后, 认为他是奇才, 索要他写的文章, 郭震献上《宝剑篇》, 武后看了后大加赞赏, 还把他的诗篇赏给学士李峤、阎朝隐等人看。并破格提升了郭震。授他为右武卫铠曹参。
            恰逢吐蕃请和, 首领钦陵要求朝廷回撤西域四镇的守兵, 并赐十姓突厥之地给他。朝廷派郭元振充任使者前去谈判, 趁机察看敌情。郭元振回来后, 上疏道:“长期以来的徭役让吐蕃人困苦不堪。他们都希望大唐和吐蕃之间能够实现和平。首领钦陵打算分裂四镇归为己有, 专制其国, 因此才没有归顺的念头。假如陛下每年都向吐蕃派去和亲使团, 钦陵一定会屡屡拒绝。这样, 他的部下自然无不怨恨。即使钦陵想寇犯唐境, 也会受到部下的牵制。君臣之间有了矛盾, 吐蕃内部就会发生变故。”这些谋划得到了朝廷的赞同。几年之后, 吐蕃君臣相互猜忌, 部属果然诛杀了钦陵。他的弟弟赞婆等前来投降, 于是武后下诏派郭元振与河源军大使夫蒙令卿率领人骑前往迎接。授予他主客郎中一职。
            神龙年间, 郭震被提拔为左骁卫将军、安西大都护。此时, 西突厥酋长乌质勒率领的部落逐渐强盛起来, 主动向朝廷提出议和。郭元振在牙帐中与之谈判。当时, 天正下着雨雪, 在谈判过程中, 郭元振一动不动;到日暮之时, 他的皮肤已经被冻裂。乌质勒年事已高, 又多次俯身下拜, 经不住风寒, 会谈结束后就死了。乌质勒的儿子娑葛认为是郭元振设计害死了乌质勒, 打算率兵袭击郭元振。副使解琬劝郭元振趁夜逃走。郭元振没有听, 而是从容不迫地安卧帐中。第二天, 郭元振身穿素服前去吊唁, 半路上遇到娑葛的士兵。敌军没料到郭元振会来, 也就不敢轻举妄动, 忙说是来迎接他的。郭元振走进帐中, 吊唁赠礼, 哭得也极为悲切。郭元振在那里住了十天, 帮助突厥人办理丧事。娑葛被郭元振的信义打动, 向唐朝派去使者, 进献良马五千、骆驼二百、牛羊十余万。朝廷下诏郭元振担任金山道行军大总管。
            玄宗诛杀太平公主的时候, 各位宰相跑到外�。挥泄衤柿炀踊の阑实�, 事情平后定, 他宿卫在中书省十四晚才停止。于是进爵封为代国公, 不久又兼任御史大夫, 又为朔方大总管, 以防备突厥。还没有去上任, 正赶上玄宗在武骊山讲习军事, 三令之后, 玄宗亲自擂鼓。这时郭元振突然出班奏事, 打乱了演练。玄宗看到军容不整, 非常生气, 命人将郭元振立即斩首。刘幽求、张说急忙上前劝谏道:“郭元振立过大功, 即便犯了重罪, 也应当予以宽恕。”玄宗于是赦免了郭元振的死罪, 将他流放到新州。开元元年, 皇帝念及郭元振的旧功, 又起用他为饶州司马, 郭元振怏怏不得志, 走到半道, 就病死了, 享年五十八岁。开元十年, 追赠他太子少保一职。

        相关练习:《新唐书·郭震传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        新唐书《马周传》新唐书《吕元膺传》
        《新唐书·秦琼传》《新唐书·苏瑰传》
        《新唐书·李白传》《新唐书·王勃传》
        《新唐书·褚遂良传》《新唐书·元德秀传》
        《新唐书·王及善》《新唐书·王及善传》
        《李贺作诗》《王及善》
        《新唐书·列传·穆宁传》《新唐书·王珪传》
        《新唐书·马周传》《新唐书·吴武陵传》
        《新唐书·孔颖达传》《新唐书·徐旷传》
        《新唐书·裴谞传》《新唐书·光颜传》
        《新唐书·欧阳询传》《新唐书·李鄘传》
        《新唐书·许孟容传》《新唐书·郭子仪传》
        《纪昌学射》《短歌行》
        《陌上�!� 《论语》十则·
        《荷蓧丈人》《望岳》
        杜牧《江南春》黄庭坚《诉衷情》
        《上邪》《饮马长城窟行》
        白居易《长恨歌》温庭筠《商山早行》
        《游山西村》袁中道《游岳阳楼记》
        《前赤壁赋》王维《汉江临泛》
        白居易《钱塘湖春行》岳飞《满江红》
        杜甫《咏怀古�!�(其三)杜甫《客至》
        《临江仙》《齐桓公求管仲》
        《沁园春·雪》《世说新语》二则(期行,乘船)

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具