《淮南子·修务训》原文及翻译
|
| 淮南子 原文: 昔者楚欲攻宋, 墨子闻而悼之。自鲁趋而十日十夜, 足重茧而不休息, 裂衣裳裹足, 至于郢。见楚王, 曰:“臣闻大王举兵将攻宋, 计必得宋而后攻之乎?亡其苦众劳民, 顿兵挫锐, 负天下以不义之名, 而不得咫尺之地, 犹且攻之乎?”王曰:“必不得宋, 又且为不义, 曷为攻之?”墨子曰:“臣见大王之必伤义而不得宋。”王曰:“公输, 天下之巧士, 作云梯之械, 设以攻宋, 曷为弗�。俊蹦釉�:“令公输设攻, 臣请守之。”于是公输般设攻宋之械, 墨子设守宋之备。九攻而墨子九却之, 弗能入。于是乃偃兵, 辍不攻宋。 (《淮南子·修务训》) 译文: 过去楚国要攻打宋国, 墨子听说以后很哀伤。就从鲁国出发赶路十天十夜, 脚上打起一层层的老茧也不肯休息, 撕下衣衫布包裹一下又向前赶路, 到达楚都郢城。马上拜会楚王, 说:“我听说大王您要兴兵攻打宋国, 您是估计一定能攻占宋国后才决定攻打的呢?还是要使民众劳苦、损兵折将、蒙受被天下指责为不义的名声、却得不到尺寸之地, 仍还进攻的呢?”楚王说:“如果必定占领不了宋国, 又要蒙受不义之名声, 我为什么还要进攻呢?”墨子说:“我看大王您一定是既得不到宋国又必定是名誉受损的。”楚王又说:“公输现在是天下有名的工匠, 由他来制造云梯这种器械来攻宋城, 为什么不能取胜?”墨子回答说:“请让公输假设来攻城, 我来防守, 演习一下。”于是公输般摆开器械来攻城, 墨子也摆出守城的阵式和装备, 公输般连攻九次城, 被墨子打退九次, 始终攻不进城内。这样使得楚王只得息兵, 停止对宋的进攻。 (《淮南子·修务训》)
相关练习:《淮南子·修务训》《论衡·儒增》《酉阳杂俎·贬误》阅读练习及答案 |
|