《敬之识才》原文及翻译
| | 新唐书 原文: 敬之①识才 敬之尝为《华山赋》示韩愈, 愈称之, 士林一时传布, 李德裕尤咨赏。敬之爱士类, 得其文章, 孜孜玩讽, 人以为癖。雅爱项斯②为诗, 所至称之, 繇③是擢④上第⑤.斯宇子迁江东人。敬之祖客灞上, 见闵人濮阳愿⑥, 阅其文, 大推挹⑦, 遍语公卿间。会愿死, 敬之为敛葬。 (选自《新唐书卷一百六十列传第八十五》) 译文: 杨敬之曾经写了一篇《华山赋》给韩愈看, 韩愈看后极力的称赞, 那些文人士大夫一时之间争相传看, 其中李德裕格外的欣赏这篇文章.杨敬之很喜欢文人士大夫中有才华的人, 一旦得到他们的文章, 就会仔细地阅读把玩、欣赏, 人们认为这是他的癖好.他十分喜欢项斯的诗, 每到一处都会对他极力的称赞, 也是因此被提拔为前几名.项斯字子迁是江东人.杨敬之祖籍灞上, 遇见天津人濮阳愿, 读了他的文章, 极力的推荐与提携, 在公卿士大夫之间称赞他.后来恰逢濮阳愿去世, 杨敬之为他入殓安葬.
|
|