文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        吴敏树《说钓》原文和翻译

        作品原文
            余村居无事, 喜钓游。钓之道未善也, 亦知其趣焉。当初夏、中秋之月, 蚤食后出门, 而望见村中塘水, 晴碧泛然(1), 疾理钓丝, 持篮而往。至乎塘岸, 择水草空处投食其中, 饵钓而下之, 蹲而视其浮子, 思其动而掣之, 则得大鱼焉。无何(2), 浮子寂然, 则徐牵引之, 仍自寂然;已而手倦足疲, 倚竿于岸, 游目而视之, 其寂然者如故。盖逾时始得一动, 动而掣之则无有。余曰:“是小鱼之窃食者也, 鱼将至矣。”又逾时动者稍异, 掣之得鲫, 长可四五寸许。余曰:“鱼至矣, 大者可得矣!”起立而伺之, 注意以取之, 间乃一得, 率如前之鱼, 无有大者。日方午, 腹饥思食甚, 余忍而不归以钓。见村人之田者, 皆毕食以出, 乃收竿持鱼以归。归而妻子劳问有鱼乎?余示以蓝而一相笑也。乃饭后仍出, 更诣别塘求钓处, 逮暮乃归, 其得鱼与午前比。或一日得鱼稍大者某所, 必数数往焉, 卒未尝多得, 且或无一得者。余疑钧之不善, 问之常钓家, 率如是。
            嘻!此可以观矣。吾尝试求科第官禄于时矣, 与吾之此钓有以异乎哉?其始之就试有司(3)也, 是望而往, 蹲而视焉者也;其数试而不遇也, 是久未得鱼者也;其幸而获于学官、乡举(4)也, 是得鱼之小者也;若其进于礼部(5), 吏于天官(6), 是得鱼之大, 吾方数数钓而又未能有之者也。然而大之上有大焉, 得之后有得焉, 劳神侥幸之门, 忍苦风尘之路, 终身无满意时, 老死而不知休止, 求如此之日暮归来而博妻孥之一笑, 岂可得耶?夫钓, 适事也, 隐者之所游也, 其趣或类于求得。终焉少系于人之心者, 不足可欲故也。吾将唯鱼之求, 而无他钓焉, 其可哉?[1]

        作品注释
        (1)泛然:浮动的样子。 
        (2)无何:表示时间相隔不久, 和“未几”意思差不多。 
        (3)有司:古代设官分职, 各有专司, 故官吏及相应的的衙门称有司。
        (4)科举:初试指县试、府试, 俗称考秀才, 由府学教授、州学学正、县学教谕(合称“学官”)主持。乡举:秀才(诸生)参加乡试(省级考试), 得中取为举人。
        (5)礼部:主管教育的部。举人进京会试, 由礼部主持。考试中式, 再经殿试, 即成进士。
        (6)天官:吏部列六部之首, 后世因以“天官”为吏部的通称。吏部掌全国官吏之任免、考课、升降、调动等事。[1]

        作品译文

            我住在乡村平日赋闲, 喜欢钓鱼游泳。我对钓鱼的门道并不精通, 但也颇得其乐趣。每逢初夏中秋时节, 吃过早饭后, 出门即可望见村中池塘, 蓝天绿水, 波光泛然, 赶紧理好钓竿鱼线, 带着提篮就出发了。到水塘边, 找个水草很少的地方, 投点鱼食下去吸引鱼儿游来, 随后放下挂了饵料的鱼钩等候。蹲在一旁细观浮子, 等到浮子动作起来, 急提竿, 就能得到大鱼了。但不知为何, 浮子一点不动, 我慢慢的牵引鱼线, 但仍不动。等到手脚都累了, 把钓竿固定在岸边, 我从旁四下观察, 浮子仍然是一动不动。大概有一小时之后, 那浮子才开始动了一动, 提竿一看又没有鱼上钩。我想, 应该是有鱼在刺探饵料, 很快会有鱼来上钩的了。又等了一个多小时, 浮子又动了, 跟前次浮子的动态不太一样, 提竿钓到了一条鲫鱼, 有四五寸长。我又想, 既然有鱼来了, 很快能钓到大鱼了吧。我起身等着, 聚精会神, 一有动静就能立刻提起钓竿, 有时能钓上一条, 但始终跟第一条差不多, 没有出现大鱼。已经到中午了, 肚子都饿了。我很想回去吃饭, 但都忍着不回去继续钓鱼, 直到村里人吃完午饭到田头来, 我才收竿, 拎了鱼回家。到家后, 妻儿都问, 有无钓到鱼。我则拿篮子给他们看, 一笑以对。午饭后, 我仍然出去钓鱼, 还去了别的池塘找钓鱼佳处。一直到天黑了才回家, 收获也就跟上午差不多。我有时在某个地方钓到条稍大的鱼, 必定几次都还去该处钓鱼, 但未曾能再钓到更多的鱼了, 有时甚至一条都没有。我�;骋墒俏业牡鲇慵记刹皇祜�, 请教了经常钓鱼有经验的人, 他们说也有类似的情况。 
            由此可以看出些道理来。我也曾在合适的时候考试求取功名, (那情形)与我现在这样钓鱼有什么区别呢?刚开始去有司衙署考试, 就象看到了别人垂钓, 就前住观瞧, 蹲下注视一样;那些久试不中的, 便如同钓了许久却无鱼上钩, 那些有幸蒙学官赏识, 乡试中举的人, 就象钓了条小鱼;如果受吏部认可, 朝廷点了天官, 就是钓着了大鱼。我是那种学钓不久的人, 还没有这般的境界。但是大的欲望之上还有更大的, 得到之后还有想得到的呀。那些能钓到大鱼的人(做大官的人)必须要煞费精神心存侥幸, 忍受忙碌劳累, 终尽一生也没有满意的时候, 直到老死也不知罢休啊。想跟我现在那样到了日落而归, 因一无所得而博取老婆孩子一笑, 怎么可以呢?
            钓鱼, 是一件舒适的事情, 是归隐的人喜欢做的事, 它的情趣或许很像追求功名。但不必放那么多的得失心在上面, 因为这不值得让人牵心挂肚, 患得患失。我只是求得鱼而已, 别无他求, 这应该可以吧。[




        相关文言文
        《郭守敬传》《戴胄犯颜执法》
        《郑板桥开仓济民》《谨饬》
        《邹孟轲之母也》《卧薪尝胆》
        《小时了了》《袁虎少贫》
        《魏文侯问李克》《枯梧树》
        《三藏法师传》《二翁登泰山》
        《宋史·吴中复传》《欧阳晔传》
        《九疑山图记》《彭渊材初见范文正画像》
        《顾亭林居家恒服布衣》《英烈夫人祠记》
        《孔子见罗雀者》《苏洵二十七始发愤》
        《隋文帝不赦子》《齐宣王见孟子于雪宫》原文及译文
        《春夜洛城闻笛》《江南逢李龟年》
        《送元二使安西》《过秦论》
        《晏子治东阿》《郑人逃暑》
        《李贺小传》《活水源记》
        袁宏道《极乐寺纪游》《子罕弗受玉》
        《孔子世家》《方山子传》
        《指喻》《病入膏肓》的
        《阳子之宋》《乌江自刎》
        《大铁椎传》《天时不如地利》
        聊斋志异《梦狼》晏殊《蝶恋花》
        王昌龄《出塞》《望洋兴叹》
        《宋史·赵普传》《乐民之乐, 忧民之忧》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具