《陈平患吕》原文及翻译
| | 资治通鉴 原文: 陈平患诸吕, 力不能制, 恐祸及己;尝燕居深念, 陆贾往, 直入坐;而陈丞相不见。陆生曰:“何念之深也!”陈平曰:“生揣我何念?”陆生曰:“足下极富贵, 无欲矣;然有忧念, 不过患诸吕、少主耳。”陈平曰:“然。为之柰何?”陆生曰:“天下安, 注意相;天下危, 注意将。将相和调, 则士豫附;天下虽有变, 权不分。为社稷计, 在两军掌握耳。臣尝欲谓太尉绛侯;绛侯与我戏, 易吾言。君何不交欢太尉, 深相结!”因为陈平画吕氏数事。陈平用其计, 乃以五百金为绛侯寿, 厚具乐饮;太尉报亦如之。两人深相结, 吕氏谋益衰。陈平以奴婢百人、车马五十乘、钱五百万遗陆生为饮食费。 译文: 陈平担忧诸吕横暴, 自己又无力制止, 恐怕大祸临头, 曾独居静室, 苦思对策。恰在此时陆贾来访, 未经通报直入室中坐下, 陈丞相正苦思冥想, 竟未察觉。陆贾说:“丞相思虑何事, 竟然如此全神贯注!”陈平说:“先生猜测我思虑何事?”陆贾说:“您富贵无比, 不会有什么欲望了;但是, 您却有忧虑, 不外乎是担心诸吕和皇上年幼罢了。”陈平说:“先生猜得对。此事应该怎么办呢?”陆贾说:“天下安, 注意相;天下危, 注意将。将与相关系和谐, 士人就会归附;天下即使有重大变故, 大权也不会被瓜分。安定国家的根本大计, 就在你们二位文武大臣掌握之中。我曾想对太尉绛侯周勃说明这一利害关系, 绛侯平素与我�?嫘�, 不会重视我的话。丞相为何不与太尉交好, 密崐切联合呢!”接着陆贾为陈平谋划将来平定诸吕的几个关键问题。陈平采纳陆贾的计谋, 用五百斤黄金为绛侯周勃祝寿, 举办丰盛的宴席, 太尉周勃也以同样的礼节回报。陈平与周勃互相紧密团结, 吕氏图谋篡国的心气渐渐衰减。陈平送给陆贾一百个奴婢、五十乘车马、五百万钱做为饮食费。
|
|