李贽《赞刘谐》原文及翻译
| | 李贽 原文: 有一道学①, 高屐②大履, 长袖阔带, “纲常\"③之冠, “人伦\"④之衣, 拾纸墨⑤之一二, 窃唇吻之三四, 自谓真仲尼之徒焉。时遇刘谐。刘谐者, 聪明士, 见而哂曰:“是未知我仲尼兄也。\"其人勃然作色而起, 曰:“天不生仲尼, 万古如长夜。子何人者, 敢呼仲尼而兄之?\"刘谐曰:“怪得羲皇⑥以上圣人尽日燃纸烛⑦而行也?\"其人默然自止。然安知其言之至哉!李生⑧闻而善, 曰:“斯言也, 简而当, 约而有余, 可以破疑网而昭中天矣。其言如此, 其人可知也。盖虽出于一时调笑之语, 然其至者百世不能易。”(选自明·李贽《李温陵集》) [注释]①道学:指崇奉儒家学说的人。②屐(jī):木底有齿的鞋, 此指鞋底。③纲常:指三纲五常, 即父为子纲、君为臣纲、夫为妻纲及仁、义礼、智、信。它是封建社会提倡的道德规范。④人伦:为人的伦理道德。⑤纸墨:指儒家著作。⑥羲皇:伏羲氏, 传说中的古帝。⑦纸烛:灯笼。⑧李生:作者李贽自称。 译文: 有一位办事迂腐的人, 脚穿宽大而高底的木屐, 身上的服饰长袖阔带, 俨然以纲常为冠、以人伦为衣, 从故纸堆里拣来了只言片语, 又从对话中窃取到了一些陈词滥调, 便自以为是真正的孔子信徒了。这时他遇见刘谐。刘谐, 是一位聪明博学的才子, 见了他微笑说:“这是因为你不知道我是孔子的兄长啊。”那位道学先生顿时生气地变了脸色, 站起来说:“上天如果不降生孔子, 世界就会千秋万代如在黑夜之中。你是什么人, 敢直呼孔子的名字而以兄长自居?”刘谐说:“怪不得羲皇以前的圣人都是整天点着纸烛走路�。 蹦侨宋扪源鸲�, 但他又怎能理解刘谐一番话的深刻道理呢? 我李贽听说以后赞美道:“这句话, 简明而恰当, 概括性强而又启人思考, 可以冲散云雾的遮蔽而使天空晴朗。他的言论这样, 他的人品也就可以知道了。因为这虽然是出于一时的玩笑话, 然而其中的深刻道理却是千百年不可改变的。”
相关练习:李贽《赞刘谐》阅读练习及答案 |
|