文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《三国志·诸葛亮传》原文及翻译

        三国志
        原文:
            诸葛亮字孔明, 琅邪阳都人也, 汉司隶校尉诸葛丰后也。章武三年春, 先主于永安病笃, 召亮于成都, 属以后事, 谓亮曰:“君才十倍曹丕, 必能安国, 终定大事。若嗣子可辅, 辅之;如其不才, 君可自取。”亮涕泣曰:“臣敢竭股肱之力, 效忠贞之节, 继之以死!”先主又为诏敕后主曰:“汝与丞相从事, 事之如父。”建兴元年, 封亮武乡侯, 开府治事。六年春, 扬声由斜谷道取郿。亮身率诸军攻祁山, 戎陈整齐, 赏罚肃而号令明。亮使马谡督诸军在前, 与张郃战于街亭。谡违亮节度, 举动失宜, 大为郃所破。亮拔西县千余家, 还于汉中, 戮谡以谢众。上疏曰:“臣以弱才, 叨窃非据, 亲秉旄钺以厉三军, 不能训章明法, 临事而惧, 至有街亭违命之阙咎皆在臣授任无方臣明不知人恤事多暗《春秋》责帅臣职是当请自贬三等以督厥咎 十二年春, 亮悉大众由斜谷出, 以流马运, 据武功五丈原, 与司马宣王对于渭南。亮每患粮不继, 使己志不申, 是以分兵屯田, 为久驻之基。耕者杂于渭滨居民之间, 而百姓安堵, 军无私焉。相持百余日。其年八月, 亮疾�。溆诰�, 时年五十四。及军退, 宣王案行其营垒处所, 曰:“天下奇才也!”初, 亮自表后主曰:“成都有桑八百株, 薄田十五顷, 子弟衣食, 自有余饶。至于臣在外任, 无别调度, 随身衣食, 悉仰于官, 不别治生, 以长尺寸。若臣死之日, 不使内有余帛, 外有赢财, 以负陛下。”及卒, 如其所言。评曰:诸葛亮之为相国也, 抚百姓, 示仪轨, 约官职, 从权制, 开诚心, 布公道;尽忠益时者虽仇必赏, 犯法怠慢者虽亲必罚, 服罪输情者虽重必释, 游辞巧饰者虽轻必戮;善无微而不赏, 恶无纤而不贬;庶事精炼, 物理其本, 循名责实, 虚伪不齿;终于邦域之内, 咸畏而爱之, 刑政虽峻而无怨者, 以其用心平而劝戒明也。可谓识治之良才, 管、萧之亚匹矣。然连年动众, 未能成功, 盖应变将略, 非其所长欤! 
        (节选自《三国志·诸葛亮传》) 


        译文:
            诸葛亮, 字孔明, 是琅邪郡阳都县人, 汉朝司隶校尉诸葛丰的后代。章武三年春天, 刘备在白帝城的永安宫病重, 把诸葛亮从成都召来, 把身后事情嘱托给他, 刘备对诸葛亮说:“先生你的才能超过曹丕十倍, 必定可以安定国家, 最后完成统一天下的大业。如果太子刘禅可以辅佐的话, 那就拜托你辅佐了;如果他不成才的话,你可以自己取而代之。”诸葛亮流着眼泪说:“臣一定会竭尽所有辅佐的力量, 献上忠贞的节操, 坚持到死为止!”刘备又下诏告诫刘禅说:“你和丞相共掌国事, 要像侍奉父亲一样侍奉他!”建兴元年, 刘后主封诸葛亮为武乡侯, 设丞相府, 管理大小事情。建兴六年春天, 诸葛亮发出消息说要从斜谷道去攻打郿县, 诸葛亮亲自率领各路军队攻打祁山, 军队阵容整齐, 赏罚严肃而号令明白。诸葛亮派马谡督率各军前进, 和张郃在街亭大战。马谡违背诸葛亮的约束规定, 举动失当, 被张郃打得大败。诸葛亮将西县百姓一千多户迁回汉中, 斩杀马谡向大家谢罪。上奏疏说:“臣凭着微弱的才能, 窃居着不该占据的高位, 亲率军队掌握大权, 总是严格地训练三军, 但是不能训导规章, 严明法度, 面临大事几乎无措, 致使有马谡在街亭违背命令, 作战失败的过错, 这都是我用人不当而造成的。臣不能知人善任, 考虑事情多有不智, 依照《春秋》军事失利责罚主帅的原则, 过错应由臣来承当。我自请降职三级, 来督责我的过失。”建兴十二年春天, 诸葛亮带领所有军队从斜谷出发, 用流马运送军粮, 占据在武功五丈原, 和魏将司马懿在渭水南边列阵对抗。诸葛亮常常忧虑粮食供应不上, 让自己统一全国的壮志无法伸展, 于是分派出部分士兵屯田, 作为长久驻扎的基础。耕田的士兵混杂在渭水边的居民间, 而百姓都安居乐业, 军队不曾侵扰百姓谋取私利。两军对峙了一百多天。这年八月, 诸葛亮生重�。涝诰�,享年五十四岁。等到蜀军撤退以后, 司马懿去巡察蜀军的营垒、住所, 说道:“诸葛亮真是天下奇才�。 逼鸪�, 诸葛亮自己向后主上表说:“臣成都家中有八百棵桑树,贫瘠的田地十五顷, 我子孙们穿衣吃饭之外, 尚有剩余。臣在外任职当官, 别无开销, 随身的衣物和饮食, 完全由官府供给, 也没有另外经营其他产业, 来增加家财。等到臣死的时候, 不要让我家里头有多余的币帛, 外面有多余的钱财, 以致辜负了陛下。”到诸葛亮死的时候, 果真和他说的一样。史官评论说:诸葛亮担任丞相, 抚恤百姓,明示法规, 规定官吏的职责, 制定合乎时宜的制度, 诚心待人, 公正无私;凡是尽忠职守、有益时世的人, 即使是仇人也必定会奖赏;凡是触犯法令、懈怠傲慢的人, 即使是亲人也必定会处罚;对以真情认罪的人, 即使犯了重罪也必定会酌情减释;对说话浮夸、巧辩文过的人, 即使只是犯了轻罪也必定会重责;对无论多么小的善行, 没有不奖赏的;对无论多么小的恶行, 没有不贬斥的, 处理事务非常精明干练, 管理事情能抓住它的根本, 根据人的言论而观察他的行为, 从不与虚伪的人为伍;在蜀国境内, 大家都敬畏他, 爱戴他;刑法政令虽然严厉, 却没有人怨恨他, 因为他用心公平而且劝戒分明。他真可以称得上是明白治世之道的杰出人才, 与管仲、萧何相媲美的人物。然而他连年劳师动众, 都未能成功, 大概临机应变, 以及用兵谋略, 并非他所擅长的吧! 

        相关练习:《三国志·诸葛亮传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《三国志·吴书·朱桓传》《三国志·钟会传》
        《三国志·孟光传》《三国志·蜀书·黄忠传》
        《三国志·董昭传》《三国志·辛毗传》
        《三国志·华佗传》(二)《三国志·陆胤传》
        《三国志·夏竦传》《三国志·魏书·王基传》
        《三国志·魏书·张鲁传》《三国志·夏侯尚传》
        《三国志·吴书·张昭传》(二)《三国志·傅嘏传》
        《三国志·陆抗传》《三国志·郭淮传》
        《刘馥传》《三国志·魏志·夏侯尚传》
        《三国志·顾雍传》《三国志·士燮传》
        《三国志·吴书·吕蒙传》《三国志·吴书·钟离牧传》
        《三国志·魏书·国渊传》《三国志·谯周传》
        《三国志·魏书·武帝纪》《三国志·崔琰列传》
        《三国志·吉茂传》《三国志·任峻传》
        《三国志·张温传》《三国志·霍峻等传》
        《三国志·步骘传》《三国志·吴范传》
        《三国志·魏书·张郃传》《三国志·费祎传》
        《三国志·程昱传》《三国志·刘放传》
        《三国志·韦曜传》阅读练习及答案《三国志·魏书·桓阶传》
        《三国志·魏书·钟繇传》《三国志·魏书·曹休传》
        《三国志·魏书·裴潜传》《三国志·宗预传》
        《三国志·武帝纪》《三国志·袁涣传》
        《三国志·陈思王曹植传》《三国志·马超传》
        《三国志·吴书·张纮传》《三国志·杨俊传》
        《三国志·吴书·朱治传》《三国志·吴书·张昭传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具