黄庭坚《小山词序》原文及翻译
|
| 黄庭坚 原文: 晏几道, 字叔原, 临淄公之暮子也。疏于顾忌, 文章翰墨, 自立规模, 常欲轩轾人, 而不受世之轻重。诸公虽称爱之, 而又以小谨望之, 遂陆沉于下位。平生潜心六艺, 玩思百家, 持论甚高, 未尝以沽世。余尝怪而问焉。曰:“我蹒跚勃窣①, 犹获罪于诸公, 愤而吐之, 是唾人面也。”乃独嬉弄于乐府之余, 而寓以诗人之句法, 清壮顿挫, 能动摇人心。士大夫传之, 以为有临淄之风耳, 罕能味其言也。 余尝论:“叔原, 固人英也;其痴亦自绝人。”爱叔原者, 皆愠而问其旨。曰:“仕宦连蹇, 而不能一傍贵人之门, 是一痴也;论文自有体, 不肯一作新进士语, 此又一痴也;费资千百万, 家人寒饥, 而面有孺子之色, 此又一痴也;人百负之而不恨, 己信人, 终不疑其欺己, 此又一痴也。”乃共以为然。虽若此, 至其乐府, 可谓狎邪之大雅, 豪士之鼓吹, 其合者《高唐》《洛神》之流, 其下者岂减《桃叶》《团扇》哉? 余少时, 间作乐府, 以使酒玩世。法秀道人独非余以笔墨劝淫, 于我法中当下犁舌之狱, 特未见叔原之作耶?虽然彼富贵得意室有倩盼慧女而主人好文必当市致千金家求善本曰:“独不得与叔原同时耶!”若乃妙年美士, 近知酒色之虞;苦节臞儒②, 晚悟裙裾之乐, 鼓之舞之, 使宴安酰毒而不悔, 是则叔原之罪也哉?山谷道人序。 (选自黄庭坚《小山词序》, 有删改) 译文: 晏几道, 字叔原, 临淄公(晏殊)老来所得的幼子。晏几道不受世俗约束, 生性高傲, 无所忌惮, 文章自成一体, 常想做个气度不凡的人, 因而不在乎世俗眼光。长辈们虽然喜爱他, 但又常拿一些细枝小节来要求他, 于是就一生怀才不遇, 屈居于下位。平生深入研究六艺内容, 赏玩领悟百家学说, 主张见解超越别人, 未曾因此沽名钓誉于世间。我曾经好奇地问他。他说:“我在幼小走路不稳的时候, 在各位长辈面前还遭受批评指责, 如果我生气地辩驳回击, 这是用唾沫吐人脸一样的伤人尊严啊。”于是只沉浸于乐府(词)等篇章里玩赏自乐, 因而用诗人的表达方式来寄托内心思想, 或清新或雄壮, 或抑扬顿挫, 总之是能打动人心的。士大夫们争相传诵, 认为有他父亲临淄公晏殊的风格, 但是很少有人能真正体味懂得他的言辞意旨。 我以前说:“叔原, 本来是人中的英杰, 他的痴也不同寻�!!毕舶逶娜�, 都很生气, 询问我详细的理由。我说:“他做官连连受阻, 而不依靠富贵之人, 是一痴;文章自成体式, 不肯为做官而模仿考进士的人, 这又是一痴;花光千百万贯, 家人饥寒交迫, 他却面露傲慢之色, 这又是一痴;别人多次负自己而不恨人家, 依旧相信别人, 始终不怀疑别人, 这又是一痴。”于是大家都认为是这样。虽然如此, 说到他的乐府之类的词作, 可以说是艳词中的大雅——雅俗共赏, 也是豪迈之士所宣扬的严肃庄重大气, 他的文章在上而言, 就和《高唐赋》《洛神赋》一样高雅, 在下而言, 难道比《桃叶歌》《团扇》的气势有所减弱吗? 我年轻的时候, 偶尔也做乐府词, 借以消遣娱乐打发时光。只是法秀道人否定我用文字鼓励人作奸邪淫荡之事, 说我这样的论罪当以因口舌罪过而堕入地狱的惩罚, 难道只是因为他没看到叔原的词作的缘故吗?虽然如此, 那富贵得意的人, 家里有美丽聪慧的女子, 但是若主人爱好写文章, 一定要拿千金来买, 到家寻求喜欢的书籍。只是不能与叔原同处于一个时代罢了!如果是最美好的年龄最潇洒倜傥的男子, 近来知道美酒女色是骗人的;因过度节制而消瘦的书生, 晚年才明白美色之乐, 于是大肆宣扬, 即便让他在安逸享乐中酒中毒虫之毒也不后悔, 这难道就是叔原的罪过吗?山谷道人作序。
相关练习:黄庭坚《小山词序》阅读练习及答案 |
|