文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《何陋轩记》原文及翻译
        王守仁
        何陋轩记
        【明】王守仁

        原文:

            昔孔子欲居九夷, 人以为陋。孔子曰:“君子居之, 何陋之有?”守仁以罪谪龙�。」乓牟讨�。人皆以予自上国往, 将陋其地, 弗能居也;而予处之旬月, 安而乐之。夷之人其好言恶詈, 直情率遂。始予至, 无室以止, 居于丛棘之间, 则郁④也;迁于东峰, 就石穴而居之, 又阴以湿。予尝圃于丛棘之右, 民相与伐木阁之材, 就其地为轩以居予。予因而翳之以桧竹, 莳之以卉药, 琴编图史, 学士之来游者, 亦稍稍而集。于是人之及吾轩者, 若观于通都焉, 而予亦忘予之居夷也。因名之曰 “何陋”, 以信孔子之言。
        嗟夫!今夷之俗, 崇巫而事鬼, 渎礼而任情, 然此无损于其质也。诚有君子而居焉, 其化之也盖易。而予非其人也, 记之以俟来者。
        (选自《王文成公全书》, 有删节)


        译文:
        当初, 孔子想搬到九夷(边远之地)去�。鹑硕既衔抢锛蚵浜�。孔子说:“君子居住在那里, 有什么简陋的呢?”王守仁因罪被贬龙�。≡谏瞎挪坦舻匾酝獾谋咴兜厍�。人们都以为我来自京城, 一定会嫌弃这里简陋, 不能居�。蝗欢以诖说刈×耸鲈�, 却很安乐。夷人好骂人, 说粗话但性情率真, 淳朴。我刚来的时候, 没有房子居住。住 在丛棘之中, 则非常阴滞;迁到东峰, 就着石洞住下, 却又阴暗潮湿。我曾在丛棘的右边开园种菜, 夷民纷纷砍伐木材, 就着那块地搭建起一座轩房让我居住。我于是种上桧柏竹子, 又栽上芍药等花卉, (摆上)琴书和图册史书, 来交往的文人学士, 也慢慢聚焦增多了。在此之后到我轩中的人, 好像来到了四通八达的都市, 而我也忘记了我是住在远夷之地。于是给轩取名为“何陋轩”。
         哎呀, 现在夷人的风俗, 崇尚巫术, 敬奉鬼神, 轻慢礼仪, 放任性情, 然而这对他们淳朴的本质并没有损害。果真有君子住到这里来, 开导教化他们大概很容易吧。可是我不是那种能担此重任的君子, 因此写下这篇“记”, 用以等待将来的人。


        相关文言文
        《疑人窃履》王守仁《训蒙大意示教读注》
        王守仁《尊经阁记》王守仁《瘗旅文》
        王守仁《教约》王守仁《勤学》
        王守仁《梁仲用默斋说》《活板》
        《朝天子·咏喇叭》(喇叭)翻译 《清平乐·村居》(茅檐低�。┓�
        《墨池记》《西门豹治邺》
        《庄子》故事两则(惠子相梁,庄子与惠子游于濠梁)翻译诗经《采薇》全文翻译
        袁宏道《虎丘记》《登快阁》简析
        《小石潭记》《狼》
        《过秦论(中)》和《过秦论(下)》译注《秋声赋》
        《新序》二则(延陵季子将西聘晋,宋人有得玉者)翻译《郑伯克段于鄢》
        《世说新语》三则(荀巨伯,庾公乘的卢马,陈太丘与友期)柳宗元《段太尉逸事状》
        《列子》二则之杨布打狗翻译误用频率较高的成语
        常见的成语解释常用成语易错字正确解释
        王安石《书湖阴先生壁》《齐桓晋文之事》参考翻译
        《琵琶行》诗体翻译

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具