《山中与裴秀才迪书》原文和翻译
| | 王维 原文: 近腊月下, 景气和畅, 故山殊可过。足下方温经, 猥不敢相烦, 辄便往山中, 憩感配寺, 与山僧饭讫而去。 北涉玄灞, 清月映郭。夜登华子冈, 辋水沦涟, 与月上下。寒山远火, 明灭林外。深巷寒犬, 吠声如豹。村墟夜舂, 复与疏钟相间。此时独坐, 僮仆静默, 多思曩昔, 携手赋诗, 步仄径, 临清流也。 当待春中, 草木蔓发, 春山可望, 轻鲦出水, 白鸥矫翼, 露湿青皋, 麦陇朝雊, 斯之不远, 倘能从我游乎?非子天机清妙者, 岂能以此不急之务相邀。然是中有深趣矣!无忽。因驮黄檗人往, 不一。山中人王维白。 译文: 现在正是农历十二月的末尾, 气候温和舒畅, 旧居蓝田山很可以一游。您正在温习经书, 仓猝中不敢打扰, 就自行到山中, 在感配寺休息, 跟寺中主持一起吃完饭, 便离开了。 我向北渡过深青色的灞水, 月色清朗, 映照着城郭。夜色中登上华子冈, 见辋水泛起涟漪, 水波或上或下, 水中的月影也随同上下。那寒山中远远的灯火, 火光忽明忽暗在林外看得很清楚。深巷中狗叫, 叫声像豹叫一样。村子里传来舂米声, 又与稀疏的钟声相互交错。这时, 我独坐在那里, 跟来的僮仆已入睡, 多想从前你我于搀着手吟诵诗歌, 在狭窄的小路上漫步, 临近那清澈流水的情景。 等到了春天, 草木蔓延生长, 春天的山景更可观赏, 轻捷的鲦鱼跃出水面, 白色的鸥鸟张开翅膀, 晨露打湿了青草地, 麦田里雉鸟在清晨呜叫, 这些景色离现在不远了, (您)能和我一起游玩吗?如果你天性不是与众不同的话, 难道我能把邀请你当作闲事吗?而这当中有很深的旨趣�。〔灰雎�。因为有载运黄檗的人出山, 托他带给你这封信, 不一一详述了。
|
|