《楚襄王为太子之时》原文及翻译
| | 战国策 原文: 楚襄王为太子之时, 质于齐。怀王薨, 太子辞于齐王而归。齐王隘之:“予我东地五百里, 乃归子。子不予我, 不得归。”太子曰:“臣有傅, 请追而问傅。”傅慎子曰:“献之地, 所以为身也。爱地不送死父, 不义。臣故曰献之便。”太子入, 致命①齐王曰:“敬献地五百里。” 太子归, 即位为王。齐使车五十乘, 来取东地于楚。楚王告慎子曰:“齐使来求东地, 为之奈何?”慎子曰:“王明日朝群臣, 皆令其献计。” 上柱国②子良入见。子良曰:“王不可不与也。王身出玉声, 许强万乘之齐, 而不与, 则不信。后不可以约结诸侯。请与而复攻之。与之信, 攻之武, 臣故曰与之。” 子良出, 昭常入见, 曰:“不可与也。万乘者, 以地大为万乘。今去东地五百里, 是去东国之半也, 有万乘之号, 而无千乘之用也, 不可。臣故曰勿与。常请守之。” 昭常出, 景鲤入见, 曰:“不可与也。虽然, 楚不能独守。臣请西索救于秦。” 景鲤出, 慎子入。王以三大夫计告慎子曰:“寡人谁用于三子之计?”慎子对曰:“王皆用之!”王怫然作色曰:“何谓也?”慎子曰:“臣请效其说, 而王且见其诚然也。王发上柱国子良车五十乘, 而北献地五百里于齐。发子良之明日, 遣昭常为大司马, 令往守东地。遣昭常之明日, 遣景鲤车五十乘, 西索救于秦。”王曰:“善。”乃遣子良北献地于齐。遣子良之明日, 立昭常为大司马, 使守东地。又遣景鲤西索救于秦。 子良至齐, 齐使人以甲③受东地。昭常应齐使曰:“我典主东地, 且与死生。悉五尺至六十, 三十余万弊甲钝兵, 愿承下尘④。”齐王谓子良曰:“大夫来献地, 今常守之何如?”子良曰:“臣身受弊邑之王, 是常矫也。王攻之。”齐王大兴兵, 攻东地, 伐昭�!N瓷娼�, 秦以五十万临齐右壤, 曰:“夫隘楚太子弗出, 不仁。又欲夺之东地五百里, 不义。其缩甲则可, 不然, 则愿待战。”齐王恐焉, 乃请子良南道楚, 西使秦, 解齐患。士卒不用, 东地复全。 (选自《战国策》, 有改动) [注]①致命:致辞。②上柱国:军事武装的高级统帅。③甲:盔甲, 代指军队。④下尘:谦辞, 表示不敢与齐国抗衡之义。 译文: 楚襄王做太子时, 在齐国做人质。他父亲怀王死了, 太子便向齐王提出要回楚国去, 齐王阻止他, 说:“你要割让东地500里给我, 才放你回去;否则, 不放你回去。”太子说:“我有个师傅, 让我找他问一问。”太子的师傅慎子说:“给他土地吧, 土地是用来安身的, 因为吝惜土地, 而不为父亲送葬, 这是不道义的。所以, 我说献地对你有利。”太子便答复齐王, 说:“我敬献出东地500里。” 太子回到楚国, 即位为王。齐国派了使车50辆, 来楚国索取东地500里。楚王告诉慎子, 说:“齐国派使臣来索取东地, 该怎么办呢?”慎子说“大王明天召见群臣, 让大家来想办法吧。” 于是, 上柱国子良来拜见楚王, 子良说:“大王不能不给, 您说话一字千金, 既然亲口答应了万乘的强齐, 却又不肯割地, 这就失去了信用, 将来您很难和诸侯各国谈判结盟。应该先答应给齐国割让东地, 然后再出兵攻打齐国。割地, 是守信用;攻齐, 是不示弱。所以我觉得应该割地。” 子良出去后, 昭常拜见楚王, 说:“不能给。所谓万乘大国, 是因为土地的广博才成为万乘大国的。如果要割让东地500里, 这是割让了东国的一半�。≌庋溆型虺酥�, 却无万乘之实了。所以我说不能给, 我愿坚守东地。” 昭常出去后, 景鲤拜见楚王, 说:“不能给。不过, 楚国不能单独守住东地, 我愿去求救于秦国。” 景鲤出去后, 太子的师傅慎子进去。楚王把三个大夫出的主意都告诉了慎子, 说:“对于这三位先生的主意, 我该采用谁的呢?”慎子回答说:“大王都采用。”楚王怒容满面地说:“这是什么意思?” 慎子说:“请让我说出我的道理, 大王将会知道确实如此;大王您先派遣上柱国子良带上兵车50辆, 到齐国去进献东地500里;在派遣子良的第二天, 又任命昭常为大司马, 要他去守卫东地;在派遣昭常的第二天, 又派景鲤带领战车50辆, 往西去秦国求救。”楚王说:“好”。于是派子良到齐国去献地, 在派子良的第二天, 又立昭常为大司马, 要他去守卫东地;还派遣景鲤去秦国求救。 子良到了齐国, 齐国派武装来接受东地。昭�;卮鹌牍钩妓�:“我是主管东地的大司马, 要与东地共存亡, 我已动员了从小孩到60岁的老人全部入伍, 共30多万人, 虽然我们的铠甲破旧, 武器鲁钝, 但愿意奉陪到底。”齐王对子良说:“您来献地, 昭常却守卫东地, 这是怎么回事呢?”子良说:“我是受了敝国大王之命来进献东地的。昭常守卫东地, 这是他假托王命, 大王可以去进攻他。”齐王于是大举进攻东地, 讨伐昭�!5贝缶刮吹酱锒乇呓缡�, 秦国已经派了50万大军进逼齐国的西境, 说:“你们阻挡楚太子, 不让他走, 这是不仁道的;又想抢夺楚国东地500里, 这是不正义的。你们如果收兵则罢;不然, 我们等着决战一场。” 齐王听了害怕, 就请求子良去告诉楚国, 两国讲和。又派人出使秦国, 声明不进攻楚国, 从而解除了齐国的战祸。楚国不用一兵一卒, 竟确保了东地的安全。
相关练习:《楚襄王为太子之时》阅读练习及答案 |
|