文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《宋史·翟守素传》原文及翻译
        宋史
        原文:
            翟守素, 济州任城人。守素以父任为殿直, 历汉、周, 迁供奉官, 领承天军使。乾德中, 为引进副使, 从王全斌伐蜀, 以往来驰告军事为职。蜀平, 除判四方馆事。以两川余寇未殄, 虑致骚动, 再令守素入蜀经略诸郡, 分兵以防遏之。
            开宝中, 会麟、府内属戎人争地不决, 因致扰乱, 命守素驰往抚喻, 守素辨其曲直, 戎人悦服。从征太原, 命海州刺史孙方进围汾州, 守素监其军, 转引进使。
            开宝三年, 命为剑南十三州都巡检使, 东上阁门使郭崇信副之。赐守素钱五百万, 入谢日, 复遣为岐帅符彦卿官告使。守素辞以赐赍优厚, 不敢更当奉使之诏, 上不许。九年, 吴越国王钱俶来朝, 命守素护诸司供帐, 迎劳郊外。并垒未下, 诏与洺州防御使郭进率兵深入其境, 蹈藉禾稼, 守素多所虏获。太宗即位, 迁客省使, 领宪州刺史。
            太平兴国三年夏, 河决荥阳, 诏守素发郑之丁夫千五百人, 与卒千人领护塞之。是秋, 梅山洞蛮恃险畔命, 诏遣守素率诸州屯兵往击之。值霖雨弥旬, 弓弩解驰, 不堪用, 明日, 将接战, 守素一夕令削木为弩。及旦, 贼奄至, 弩射之, 贼遂败, 乘胜逐北, 尽夷其巢穴。先是, 数郡大吏、富人多与贼帅包汉阳交通, 既而得其书讯数百封, 守素并焚之, 反侧以定。俄而钱俶献浙右之地, 诏守素为两浙诸州兵马都监, 安抚诸郡, 人心甚悦, 即以知杭州。岁满, 为西京巡检使。秦王廷美以事勒归私第, 以守素权知河南府兼留守司事, 属洛阳岁旱艰食, 多盗, 上忧之。守素既至, 渐以宁息。未几, 迁商州团练使。
            淳化中, 夏帅赵保中上言, 其弟继迁诱戎人为寇, 且求援师。诏守素率兵复次夏州, 未几, 又徙石州, 以老病上疏求归本郡, 从之。三年, 卒, 年七十一。
        守素逮事四朝, 绵历内职五十余年。性谨慎, 宽仁容众, 凡断大辟狱, 虽罪状明白, 仍遍询僚属, 佥同而后决。所至有治�!J衾粲泄幻嬲�, 必因公宴援往事之相类者言其获咎, 以徽警之。新进后生多至节帅, 而守素久次不迁, 殊无陨获意, 时论以此多之。            (节选自《宋史》, 有删改)

        译文:
            翟守素是济州任城人。翟守素因为父亲做官而被任命为殿直, 经历后汉、后周, 升迁为供奉官, 又任承天军的领使。乾德年间, 被任命为引进副使, 随从王全斌征伐蜀地, 职务是往来奔驰报告军队事务。蜀地平定后, 提升为判四方馆事。朝廷因为两川的残余盗匪还没有被消灭, 担心引起战乱, 第二次命令翟守素入蜀经营治理各州, 分兵防备并遏制他们。 
            开宝年间, 会麟、府内两地方的戎人争夺土地未能决断, 从而导致了骚乱, (上面)指派守素急速安抚晓喻。守素辨明了其中的是非曲直, 戎人均心悦诚服。(后来)跟随皇帝出征太原, (上面)指派海州刺史孙方进攻围困汾州, 守素做监军, 转任为引进使。
            开宝三年, 被任命为剑南十州都巡检使, 东上阁门任命郭崇信作为副手。赐给守素五百万钱, 入朝拜谢时, 又加封岐帅符彦卿官告使(官名), 守素因为赏赐很优厚而推辞, 不接受皇上的诏意, (但)皇上不准许。开宝九年时, 吴越国王钱俶来到朝廷觐见, 于是(上面)任命翟守素�;じ魉竟┯σ称鹁拥挠�, 前往郊外迎接慰劳(吴越王)。并州的营垒没有攻下, 皇帝下诏与洺州防御使郭进率兵深入他们的境地, 践踏庄稼, 守素俘获的人很多。到太宗即位后, 官升客省使、并被任命为宪州刺史。 
            太平兴国三年夏天时, 黄河在荣阳地区决口, 皇帝命守素征招郑地的民夫1500人, 与士兵1000人护堤堵塞决口。这一年秋天, 梅山洞蛮依凭天险反叛, 上命守素率领诸州的驻军前往剿灭。正值阴雨绵绵的十多天, 弓弩的弦(因潮湿)松弛, 不能使用。第二天, 将要和敌人交战, 守素在一夜之间命令士兵削木做弩。到了早上, 贼人突然来袭, 用木弩交替射击贼人, 于是贼人败退。(守素)则乘胜追击, 将贼人巢穴扫荡一空。之前, 许多郡县的官员、富商和叛军首领包汉阳交往勾结, (剿灭叛军后)获得这样的书信几百封, 守素将它们全部烧掉。于是叛乱被平定。不久钱俶向朝廷献出了浙东的土地, 上命守素为两浙诸州兵马都监, 安抚这些新降的郡县, 人心都得到了安抚, 于是又被任命为知杭州。年底, 又被任命为西京巡检使。秦王廷美下朝回府后, 任命守素为知河南府兼留守司事, 这时洛阳正因干旱而缺少食物, 盗窃频发, 皇上很担忧。守素到了之后, 就逐渐平息了。任职一年后, 又被任命为商州团练使。
            秦王赵廷美因犯事被勒令回到私人的宅第, 任命翟守素暂时代理河南府兼留守司事, 恰好洛阳正因干旱而缺少食物, 皇上对此很担忧。翟守素到任后, 就逐渐平息了。不久, 调任商周团练使。 
            淳化年间, 夏帅赵保忠上书称, 他弟弟继迁引诱戎人入侵, 要求朝廷发援军。上命守素带兵驻守在夏州, 没多久, 又移师石州, 于是守素以年老病多为理由上疏要求回故乡, 皇上准备了。淳化三年, 病逝, 时年71岁。
            守素连续侍奉四朝, 一直在朝廷担任内职50多年。性格谨慎, 待人宽和。所到之所均有政绩。凡是他断决死刑的案件死刑), 即使罪状很明白, 仍然广泛向同僚询问, 大家意见相同后才执行死刑。下属有过错时不当面指责, 必趁在宴会上援引以前类似的事情来告诫, 然后轻微的警告。新提拔的年轻官吏大多官至到节度使, 而翟守素长久停顿不升迁, 却没有任何怨言。当时许多人都因此称赞他。

        相关练习:《宋史·翟守素传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《宋史·庞安时》 宋史《苏轼列传》(一)
        宋史《苏轼列传》(二)宋史《苏轼列传》(三)
        宋史《苏轼列传》(四)宋史《苏轼列传》(五)
        宋史《苏轼列传》(六)宋史《苏轼列传》(七)
        宋史《苏轼列传》(八) 宋史《苏轼列传》(九)
        宋史《苏轼列传》(十)宋史《苏轼列传》(十一)
        宋史《苏轼列传》(十二)宋史《苏轼列传》(十三)
        宋史《苏轼列传》(一)a宋史《苏轼列传》(二)a
        《宋史·苏洵传》《宋史·苏洵传》(二)
        《宋史·苏洵传》(三)《宋史·苏洵传》(四)
        宋史《侯可》宋史《辛弃疾传》
        宋史·列传第二十二《张昭》《刘安世为谏官》
        《师说》参考翻译《庄暴见孟子》参考翻译
        《郑人买履》及注释《郢书燕说》
        揭开科学神秘的面纱——《绿色基因的革命》赏读柳宗元《答韦中立论师道书》
        《唐雎不辱使命》《三峡》文句品析
        《与朱元思书》文句品析《观巴黎油画记》导读
        谢灵运《登池上楼》简析《答谢中书书》
        《核舟记》《鸿门宴》
        吴均《与朱元思书》屈原《橘颂》
        《阿房宫赋》《廉颇蔺相如列传》
        《五人墓碑记》《报任安书》
        《蜀道难》《秦晋崤之战》
        《赵普》《指南录后序》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具