文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《宋书·胡藩传》原文及翻译

        宋书
        原文:
            胡藩, 字道序, 豫章南昌人也。祖随, 散骑常侍。父仲任, 治书侍御史。藩少孤, 居丧以毁称。太守韩伯见之, 谓藩叔尚书少广曰:“卿此侄当以义烈成名。”州府辟召, 不就。
            高祖素闻藩直言尽节, 召为员外散骑侍郎, 参军军事。从征鲜卑, 贼屯聚临朐, 藩言于高祖曰:“贼屯军城外, 留守必寡, 今往取其城, 而斩其旗帜, 此韩信所以克赵也。”高祖乃遣檀韶与藩等潜往, 既至, 即克其城, 贼见城陷, 一时奔走, 还保广固累月。将拔之夜, 佐史并集, 忽有鸟大如鹅, 苍黑色, 飞入高祖帐里, 众皆骇愕, 以为不祥。藩起贺日:“苍黑者, 胡虏之色, 胡虏归我, 大吉之祥也。”明旦, 攻城, 陷之。从讨卢循于左里, 频战有功, 封吴平县五等子, 除正员郎。寻转宁远将军、鄱阳太守。
            从伐刘毅。毅初当之荆州, 表求东道还京辞墓, 去都数十里, 不过拜阙。高祖出倪塘会之。藩劝于坐杀毅, 高祖不从。至是谓藩曰:“昔从卿倪塘之谋, 无今举也。”又从征司马休之。复为参军, 加建武将军, 领游军于江津。徐逵之败没, 高祖怒甚, 即日于马头岸渡江, 而江津岸峭, 壁立数丈, 休之临岸置阵, 无由可登。高祖呼藩令上, 藩有疑色, 高祖奋怒, 命左右录来, 欲斩之。藩不受命, 顾曰:“藩宁前死耳!”以刀头穿岸, 少容脚指, 于是径上, 随之者稍多。既得登岸, 殊死战, 贼不能当, 引退。因而乘之, 一时奔散。
            高祖伐羌, 假藩宁朔将军, 参太尉军事, 统别军。至河东, 暴风漂藩重舰渡北岸, 索虏牵得此舰, 取其器物。藩气厉心愤, 率左右十二人, 乘小船径往河北。贼骑五六百见藩来, 并笑之。藩素善射, 登岸射, 贼应弦而倒者十许人, 贼皆奔退, 悉收所失而反。又遣藩及朱超石等追索虏于半城, 虏骑数重, 藩及超石所领皆割配新军, 不盈五千, 率厉力战, 大破之。论平司马休之及广固功, 封阳山县男, 食邑五百户。
            元嘉十年, 卒, 时年六十二, 谥日壮侯。 选自《宋书》

        译文:
            胡藩, 字道序, 豫章郡南昌(今江西省南昌市)人。祖父胡随, 任散骑常侍。父亲胡仲任, 任治书侍御史。胡藩早年丧父, 守丧期间因哀毁过度损害身体, 以此受人称道。太守韩伯见到他后, 对胡藩的叔父任尚书的胡少广说:“你的这个侄儿将来必定会因忠义节烈而成名。”州府征召他做官, 他没有就任。
            高祖平素就听说胡藩这个人敢于直言、竭尽忠节, 所以召他为员外散骑侍郎, 参军军事。跟随高祖征讨鲜卑, 贼军屯军聚在临朐。胡藩对高祖说:“敌军屯军在军城之外, 留守在城里的兵一定很少, 现在赶快去拿下他的城, 斩断他们的旗帜, 这就像韩信攻下赵国一样的道理。”高祖于是就派遣檀韶与胡藩等人偷偷前往, 到达之后, 马上攻下此城。敌军看城已被攻陷, 一时溃败逃走, 回去整月守卫广固城。(我军包围住敌军), 城快被攻下的那一晚, 书佐和曹史都聚集在一起, 忽然有一只鸟大的像鹅一样, 灰黑色的, 飞入高祖的营帐中, 众人都很惊愕害怕, 认为是不祥之兆。胡藩却起身�:厮�:“青黑, 象征着胡人的颜色。胡人将会归顺我军, 这是大吉之兆。”明早攻城, 很快攻下。胡藩跟着高祖到左里讨伐卢循, 屡建战功, 高祖封他为吴平县五等子, 授予正员郎。不久转为宁远将军、鄱阳太守。
            跟随高祖去攻打刘毅。当初刘毅守着荆州, 上表请求走东边回京城告别祖墓。距京城只有几十里, 却不进京朝拜皇帝。高祖亲自到倪塘与刘毅会面。胡藩劝高祖在座位上杀掉刘毅, 高祖没有听从。到这时讨伐刘毅, 高祖对胡藩说:“昔日如果听从你在倪塘的计谋, 就不会有今天的行动了。”胡藩又跟着高祖去攻打司马休之, 再次让胡藩任职参军, 加封建武将军, 在江津统领游动作战的军队。但主帅徐逵之全军覆没, 高祖非常生气, 当天在马头岸这个地方渡江。而江津岸非常陡峭, 像墙壁一样直立高有数丈, 司马休之在岸边摆下军阵, 根本没有地方上得去。高祖招呼胡藩命令他登岸, 胡藩面有迟疑之色, 高祖很生气, 命左右的人把胡藩抓起来, 要斩胡藩。胡藩不答应, 回头说:“我胡藩宁可向前与敌战死。”拿刀尖插入岩壁, 裂开的地方刚好可以容得下脚趾, 沿着这些地方径直而上, 跟着他的人也越来越多。登岸后, 打了一场殊死战, 敌人不能抵挡, 败退。因而胡藩等人乘胜追击, 敌军四处奔散。
            高祖讨伐羌人, 让胡藩代理宁朔将军, 参太尉军事, 统帅主力军以外的军队到河东。暴风雨漂走了胡藩的战船渡到了北岸, 敌军牵走此船, 取走了船里的物品。胡藩非常生气, 率领左右十二个人乘小船前往北岸。敌军骑兵五六百人, 见胡藩前来就一起嘲笑他。胡藩向来善于骑射, 上岸后就射他们, 敌军中箭倒地的人有十几人。敌军全都撤退, 全部收回所失去的东西返回来。高祖又派遣胡藩及朱超石等人追击敌军到半城这个地方, 敌军骑兵重重包围了胡藩等人, 胡藩及朱超石所统领的军队都是新分配的士兵, 不到五千人, 胡藩率领激励士兵奋力而战, 大败敌军。朝廷论及胡藩平定司马休之及广固城的功劳, 胡藩被赐封阳山县男爵, 五百户家庭的税收由他支配。
            元嘉十年, 去世, 时年六十二, 谥号为壮侯。 

        相关练习:《宋书·胡藩传》阅读练习及答案    《宋书·胡藩传》阅读练习及答案(二)    

        相关文言文
        《宋书·张茂度传》《宋书·臧熹传》
        《宋书·刘道规传》《宋书·许均传》
        《宋书·徐湛之传》《宋书·沈璞传》
        《宋书·竟陵王刘诞传》《宋书·向靖传》
        《宋书·沈亮传》《宋书·刘秀之传》
        《宋书·顾觊之传》《宋书·檀道济传》
        《宋书·陶潜传》《宋书·蔡兴宗传》
        《宋书·王敬弘传》《宋书·宗越传》
        《宋书·王准之传》《宋书·毛修之传》
        《宋书·殷景仁传》《宋书·王韶之传》
        《宋书·吕祖谦传》《宋书·袁淑传》
        《宋书·刘道产传》《宋书·刘延孙传》
        《宋书·谢晦传》《宋书·刘大夏传》
        《宋书·垣护之传》《宋书·何承天传》
        《宋书·刘穆之传》《宋书·宗悫传》
        《宋书·何执中传》阅读练习及答案《宋书·王僧达传》
        《宋书·王诞传》《宋书·沈怀文传》
        《宋书·孔觊传》《宋书·谢庄传》
        《宋书·谢弘微传》《宋书·沈演之传》
        《宋书·臧质传》《宋书·王懿传》
        《宋书·张畅传》《宋书·颜竣传》
        《宋书·谢景仁传》《宋书·刘粹传》
        《宋书·何尚之传》《宋书·孔靖传》
        《宋书·傅亮传》《宋书·萧惠开传》
        《宋书·傅弘之传》《宋书·羊欣传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具