《殷仲堪居官不违操守》原文及翻译
|
| 世说新语 原文: 殷仲堪当之荆州,王东亭谓曰:“德以居全为称,仁以不害物为名。方今宰牧华夏,处杀戮之职,与本操将不乖乎?”殷答曰:“皋陶造刑辟之制,不为不贤;孔丘居司寇之任,未为不仁。” 译文: 殷仲堪正要到荆州去就任刺史之职,东亭侯王珣问他说:“德行完备称为德,不害人叫做仁。现在你要去治理中部地区,处在有生杀大权的职位上,这和你原来的操守恐怕违背了吧?”殷仲堪回答说:“帝舜时的法官皋陶制订了刑法,不算不贤德;孔子担任了司寇的职责,也不算不仁爱。” 注释: [1]殷仲堪:晋陈郡长平(今河南西华东北)人,曾任都督荆益宁三州军事、荆州刺史,后与桓玄相攻伐,兵败被杀。 [2]居全:这里指具备完美的德行。称:称号;名称。 [3]宰牧:管理、治理。华夏:本指我国中原地带,这里指东晋中部的荆州一带。 [4]本操:一贯秉持的操守。将不:表示推测,意思偏向于肯定,相当于“莫非”“大概”。 [5]皋(ɡā)陶:舜时的法官。刑辟:刑法。 [6]司寇:春秋战国时掌管刑狱、纠察的官。孔子曾担任鲁国司寇。
|
|