文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《晋书·周顗传》原文及翻译
        晋书
        原文:
            周顗字伯仁, 少有重名, 神采透彻。司徒掾贲嵩有清操见 , 叹曰:“汝颍固多奇士!自顷雅道陵迟, 今复见周伯仁, 将振起旧风, 清我邦族矣。”从弟穆亦有美誉, 欲陵折顗, 顗然弗与之校, 于是人士益宗附之。弱冠, 袭父爵武城侯。中兴建, 位至吏部尚书。顷之, 以醉酒, 复坐门生斫伤人。免官。太兴初, 更拜太子少傅, 尚书如故。上疏让曰:“臣退自循�。Р荒芤痪�, 智不效一官, 止足良难, 未能守分;遂恭显任, 名位过量。”固辞不受, 帝诏不许。 
            庾亮尝谓顗曰:“诸人咸以君方乐广。”对曰:“何乃刻画无盐, 唐突西施也。”帝宴群公, 酒酣, 从容曰:“今日名臣共集, 何如尧舜时邪?”顗因醉厉声曰:“今虽同人主, 何得复比圣世!”帝大怒, 手诏付廷尉, 将加戮, 累日方赦之。后因酒过为有司所纠, 帝亮其情, 亦未加黜责。 
            顗宽裕友, 弟嵩尝酒谓顗曰:“君才不及弟, 何乃横得重名!”以燃蜡烛投之。顗神色无忤, 徐曰:“阿奴火攻, 固出下策耳。”王导甚重之, 顗尝于导坐傲然啸咏, 导云:“卿欲希嵇、阮邪?”顗曰:“何敢近舍明公, 远希嵇、阮。” 
            及王敦构逆, 温峤谓顗曰:“大将军此举似有所在, 当无滥邪?”曰:“君少未更事。人主非尧舜, 何能无失, 人臣岂可举兵胁主!共相推戴, 未能数年, 一旦如此, 岂云非乱乎!彼狼抗无上, 其意宁有限邪!”既而王师败绩, 顗奉诏诣敦, 敦曰:“卿负我!”顗曰:“公戎车犯顺, 下官亲率六军, 不能其事, 使王旅奔败, 以此负公。”敦惮其辞正, 不知所答。帝召顗, 谓之曰:“近日大事, 二宫无恙, 诸人平安, 大将军故副所望邪?”顗曰:“二宫自如明诏, 于臣等故未可知。”或劝其避敦, 劝顗避敦, 顗曰:“吾备位大臣, 朝廷丧败, 宁可复草间求活, 外投胡越邪!”俄而被收, 经太庙, 大言骂贼不绝, 祈速杀敦, 语未终, 人以戟伤其口, 血流至踵, 颜色不变, 容止自若, 观者皆为流涕。遂遇害, 时年五十四。  
        (编自《晋书 列传第三十九》) 

        译文:
            周顗字伯仁, 年少时就有威重的名声, 神采飞扬。司徒掾贲嵩有高尚的节操, 见到周顗, 赞叹说:“汝颍本来就多奇特的士子�。 弊郧暄乓岳吹赖滤ヂ�, 现今又见到周伯仁了, 他将振起古风, 清平我们的邦族了。” 周顗的堂弟周穆也有美好的声誉, 想压倒周顗, 周顗态度和悦, 不与他计较, 于是人们更加尊崇依附周顗。二十岁的时候, 周顗世袭了父亲的爵位武城侯。中兴建立, 官位吏部尚书。不久, 因为醉酒, 又因为门生砍伤人而犯罪, 被免除官职。太兴初年, 又授职太子少傅, 依旧担任尚书。周顗上疏辞让说:“我退而省察自身, 学问不能通一经, 才智不足授予一官, 知止知足的确很难, 不能安守本分, 于是忝列显要的职位, 名位超过气量。”坚决推辞不接受。皇帝下诏不允许。 
            庾亮曾经对周顗说:“诸人都把您比拟为乐广。” 周顗回答说:“怎能刻画无盐女, 来唐突西施呢。”皇帝设宴款待群公, 饮酒至酣畅时, 舒缓地说道:“今天各位名臣共同集会, 和尧舜时比怎么样呢?”周顗因醉酒厉声说道:“现在虽然您同尧舜一样是人主, 但是怎么能比得了尧舜时的盛世呢。!”皇帝大怒, 亲手写诏交给廷尉, 将要杀害他, 关押了多天才赦放他。后来周顗因为醉酒的过失被官吏检举, 皇帝谅解他的情况, 也没有对他贬斥责�!� 
            周顗待人宽容友爱。弟弟周嵩曾经醉酒后对周顗说:“您的才能不及我, 怎能意外得到重名!”用燃烧的蜡烛投掷他。周顗神色没有变化, 徐徐说:“阿奴用火攻击, 本来就是下策罢了。”王导非常器重周顗。周顗曾经在王导的座位上傲然啸咏, 王导说:“您要想效仿嵇康、阮籍吗?”周顗说:“怎敢就近舍您, 就远效仿嵇康、阮籍。” 
            等到王敦谋划叛逆, 温峤对周顗说:“大将军的这种举动似有所在, 应当没有失实吧?”周顗说:“您年少没有经历事情。人主不是尧舜, 怎能没有过失, 臣子怎可举兵威胁主上!共同推重拥戴, 不能数年, 一旦像这样, 怎能说不是叛乱呢!”王敦傲慢没有主上, 他的意愿怎能有满足呢!”不久王敦的军队败了, 周顗奉诏书到王敦那里去, 王敦说:“你辜负了我!”周顗说:“您兵车冒犯和顺, 我亲率六军, 不能不做事情, 让天子的军队打败仗, 因为这辜负了您。”王敦忌惮他的言辞正当, 不知如何回答。皇帝召见周顗, 对他说:“近日发生的大事, 宫内宫外都没有受害, 诸人都平安, 大将军还符合众人所望吗?”周顗说:“宫内宫外自然如英明的诏示, 对于臣子等还是没有什么可知道的。”有人劝周顗躲避王敦, 周顗说:“我位列大臣, 朝廷风纪沦丧, 怎可再到民间求生存, 向外投靠胡越之族呢!”不久周顗被拘捕, 经过太庙, 大声厉骂贼人不绝, 请求快速诛杀王敦。话还未说完, 看押的人用戟击伤了他的嘴, 血流到脚, 周顗脸色不变, 举止自若, 观看的人都为他流泪。于是遇害, 时年五十四岁。

        相关练习:《晋书·周顗传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《晋书·陶潜传》《晋书·王济传》
        《陶侃惜谷》《晋书·吾彦传》
        《晋书·左思传》《晋书·何琦传》
        《晋书·刘殷传》《晋书·何攀传》
        《晋书·周访传》《晋书·张翰传》
        《晋书·郭舒传》《皇甫谧年二十始勤学》
        《晋书·郗鉴传》《晋书·袁宏传》
        《晋书·荀勖传》《晋书·王羲之传》
        《晋书·华恒传》《晋书·王衍传》
        《晋书·王浚传》《晋书·列女·羊耽妻辛氏传》
        《晋书·慕容垂妻段氏》《二人并走》
        《晋书·贺循传》《晋书·李密传》
        误用频率较高的成语常见的成语解释
        常用成语易错字正确解释 王安石《书湖阴先生壁》
        《齐桓晋文之事》参考翻译《琵琶行》诗体翻译
        《干将莫邪》《师说》参考翻译
        《庄暴见孟子》参考翻译《郑人买履》及注释
        《郢书燕说》揭开科学神秘的面纱——《绿色基因的革命》赏读
        柳宗元《答韦中立论师道书》《唐雎不辱使命》
        《三峡》文句品析《与朱元思书》文句品析
        《观巴黎油画记》导读谢灵运《登池上楼》简析
        《答谢中书书》《核舟记》
        《鸿门宴》吴均《与朱元思书》
        屈原《橘颂》《阿房宫赋》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具