《明史·周敬心传》原文及翻译
|
| 明史 原文: 周敬心, 山东人, 太学生也。洪武二十五年, 诏求晓历数者, 敬心上疏极谏, 且及时政数事。略曰: 臣闻国祚长短, 在德厚�。辉诶�。三代尚矣, 三代而下, 最久莫如汉、唐、宋, 最短莫如秦、隋、五代。其久也以有道, 其短也以无道。陛下膺天眷命, 救乱诛暴。然神武威断则有余, 宽大忠厚则不足。陛下若效两汉之宽大, 唐、宋之忠厚, 讲三代所以有道之长, 则帝王之祚可传万世, 何必问诸小道之人耶? 臣又闻陛下连年远征, 北出沙漠, 为耻不得传国玺耳。昔楚平王时, 琢卞和之玉, 至秦始名为“玺”, 历代递嬗, 以讫后唐。治乱兴废, 皆不在此。石敬瑭乱, 潞王携以自焚, 则秦玺固已毁矣。敬瑭入洛, 更以玉制。晋亡入辽, 辽亡遗于桑乾河。元世祖时, 札剌尔者渔而得之。今元人所挟, 石氏玺耳。昔者三代不知有玺, 仁为之玺, 故曰“圣人大宝曰位, 何以守位曰仁。”陛下奈何忽天下之大玺, 而求汉、唐、宋之小玺也? 方今力役过烦, 赋敛过厚。教化溥而民不悦;法度严而民不从。昔汲黯言于武帝曰:“陛下内多欲而外施仁义, 奈何欲效唐、虞之治乎?”方今国则愿富, 兵则愿强, 城池则愿高深, 宫室则愿壮丽, 土地则愿广, 人民则愿众。于是多取军卒, 广籍资财, 征伐不休, 营造无极, 如之何其可治也?臣又见洪武四年录天下官吏, 十三年连坐胡党, 十九年逮官吏积年为民害者, 二十三年罪妄言者。大戮官民, 不分臧否。其中岂无忠臣、烈士、善人、君子?于兹见陛下之薄德而任刑矣。水旱连年, 夫岂无故哉! 言皆激切。报闻。 译文: 周敬心, 山东人, 是太学生。洪武二十五年诏令访求通晓历数者, 敬心上疏进谏, 并及时纠正几件事务。奏章简要的叙述是: 我听说国祚长短, 在于德的厚�。辉谟诶�。夏商周三代的国运很久远, 三代而下, 朝代最长的莫过于汉、唐、宋, 最短的莫过于秦、隋、五代, 长久是因为有道, 短命是因为无道。陛下接受上天的垂爱赋予重任, 拯救乱世诛灭暴政, 然而你的神明威武有余, 宽大忠厚不足。陛下如果效法两汉的宽大, 唐、宋的忠厚, 讲求夏商周三代有道之长处, 则帝王国统可以传至万世, 又何必向小道之人问这件事呢? 我又听说陛下连年远征, 向北越过沙漠, 是因为把没有得到传国玉玺作为耻辱罢了。昔日楚平王时, 雕琢了卞和发现的璧玉, 到了秦代才定名为“玺”, 历代依次传承, 而到了后唐时, 天下不再太平兴盛。石敬瑭作乱, 潞王携带玉玺而自焚, 而那块秦国制作的玉玺本来就已经被毁灭了。石敬瑭进入洛阳, 重新用玉制作了一个相同的玉玺。后晋被灭亡后, 玉玺流入了辽国, 辽国灭亡时又遗失于桑乾河。元世祖时, 札剌尔部落百姓打鱼得到了这个玉玺。现在元人所拥有的玉玺, 只不过是石敬瑭重新制作的玉玺罢了。过去夏商周三代不知道有玉玺, 用仁义作为玉玺, 所以说:圣人拥有玉玺就可以登上帝位, 用什么守住帝位还是要靠仁义。陛下为什么轻视天下最大的玉玺——仁义, 而去求取汉、唐、宋那种小的玉玺呢? 当今劳役过多, 赋敛过重, 教化薄弱而百姓不高兴, 法规制度严厉而百姓不依从。当年汲黯对武帝说:‘陛下对内多欲, 对外施仁义, 又怎么能效仿尧舜的太平盛世呢?’当今朝廷希望国家富强, 兵力强大, 城池高深, 宫室壮丽, 土地辽阔, 人口众多。在这个时候穷兵黩武, 广敛资财, 征伐不休, 修建宫室没有穷�。绱颂煜略趺茨艽笾文�?我观察到洪武四年, 任用天下官吏, 十三年惩治了牵连胡惟庸的余党, 十九年逮捕多年�:Π傩盏墓倮�, 二十三年对妄言者判罪, 对官民大开杀戒, 不分好坏。他们当中难道没有忠臣、有抱负有志向的人、善人、君子吗?由此可以看出陛下轻视德治而滥用刑法。水旱连年, 难道没有原因吗?” 他的奏章言辞激烈感情真切, 皇上回复说知道了。
相关练习:《明史·周敬心传》阅读练习及答案 |
|