文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《婴宁》原文和翻译

        原文:

          王子服, 莒之罗店人, 早孤, 绝慧, 十四入泮。母最爱之, 寻常不令游郊野。聘萧氏, 未嫁而夭, 故求凰未就也。会上元, 有舅氏子吴生邀同眺瞩, 方至村外, 舅家仆来招吴去。生见游女如云, 乘兴独游。有女郎携婢, 拈梅花一枝, 容华绝代, 笑容可掬。生注目不移, 竟忘顾忌。女过去数武, 顾婢子笑曰:“个儿郎目灼灼似贼!”遗花地上, 笑语自去。生拾花怅然, 神魂丧失, 怏怏遂返。至家, 藏花枕底, 垂头而睡, 不语亦不食。母忧之, 醮禳益剧, 肌革锐减。医师诊视, 投剂发表, 忽忽若迷。母抚问所由, 默然不答。适吴生来, 嘱秘诘之。吴至榻前, 生见之泪下, 吴就榻慰解, 渐致研诘, 生具吐其实, 且求谋画。吴笑曰:“君意亦痴!此愿有何难遂?当代访之。徒步于野, 必非世家, 如其未字, 事固谐矣, 不然, 拚以重赂, 计必允遂。但得痊瘳, 成事在我。”生闻之不觉解颐。吴出告母, 物色女子居里。而探访既穷, 并无踪�!D复笥�, 无所为计。然自吴去后, 颜顿开, 食亦略进。数日吴复来, 生问所谋。吴绐之曰:“已得之矣。我以为谁何人, 乃我姑之女, 即君姨妹, 今尚待聘。虽内戚有婚姻之嫌, 实告之无不谐者。”生喜溢眉宇, 问:“居何里?”吴诡曰:“西南山中, 去此可三十余里。”生又嘱再四, 吴锐身自任而去。

          生由是饮食渐加, 日就平复。探视枕底, 花虽枯, 未便雕落, 凝思把玩, 如见其人。怪吴不至, 折柬招之, 吴支托不肯赴招。生恚怒, 悒悒不欢。母虑其复�。蔽橐�, 略与商榷, 辄摇首不愿, 惟日盼吴。吴迄无耗, 益怨恨之。转思三十里非遥, 何必仰息他人?怀梅袖中, 负气自往, 而家人不知也。伶仃独步, 无可问程, 但望南山行去。约三十余里, 乱山合沓, 空翠爽肌、寂无人行, 止有鸟道。遥望谷底丛花乱树中, 隐隐有小里落。下山入村, 见舍宇无多, 皆茅屋, 而意甚修雅。北向一家, 门前皆丝柳, 墙内桃杏尤繁, 间以修竹, 野鸟格磔其中。意其园亭, 不敢遽入。回顾对户, 有巨石滑洁, 因坐少憩。俄闻墙内有女子长呼:“小荣!”其声娇细。方伫听间, 一女郎由东而西, 执杏花一朵, 俯首自簪;举头见生, 遂不复簪, 含笑拈花而入。审视之, 即上元途中所遇也。心骤喜, 但念无以阶进。欲呼姨氏, 顾从无还往, 惧有讹误。门内无人可问, 坐卧徘徊, 自朝至于日昃, 盈盈望断, 并忘饥渴。时见女子露半面来窥, 似讶其不去者。忽一老媪扶杖出, 顾生曰:“何处郎君, 闻自辰刻来, 以至于今。意将何为?得勿饥也?”生急起揖之, 答云:“将以探亲。”媪聋聩不闻。又大言之。乃问:“贵戚何姓?”生不能答。媪笑曰:“奇哉!姓名尚自不知, 何亲可探?我视郎君亦书痴耳。不如从我来, 啖以粗粝, 家有短榻可卧。待明朝归, 询知姓氏, 再来探访。”生方腹馁思啖, 又从此渐近丽人, 大喜。从媪入, 见门内白石砌路, 夹道红花片片坠阶上, 曲折而西, 又启一关, 豆棚花架满庭中。肃客入舍, 粉壁光如明镜, 窗外海棠枝朵, 探入室中, 裀藉几榻, 罔不洁泽。甫坐, 即有人自窗外隐约相窥。媪唤:“小荣!可速作黍。”外有婢子嗷声而应。坐次, 具展宗阀。媪曰:“郎君外祖, 莫姓吴否?”曰:“然。”媪惊曰:“是吾甥也!尊堂, 我妹子。年来以家屡贫, 又无三尺之男, 遂至音问梗塞。甥长成如许, 尚不相识。”生曰:“此来即为姨也, 匆遽遂忘姓氏。”媪曰:“老身秦姓, 并无诞育, 弱息亦为庶产。渠母改醮, 遗我鞠养。颇亦不钝, 但少教训, 嬉不知愁。少顷, 使来拜识。”未几婢子具饭, 雏尾盈握。媪劝餐已, 婢来敛具。媪曰:“唤宁姑来。”婢应去。良久, 闻户外隐有笑声。媪又唤曰:“婴宁, 汝姨兄在此。”户外嗤嗤笑不已。婢推之以入, 犹掩其口, 笑不可遏。媪瞶目曰:“有客在, 咤咤叱叱, 是何景象?”女忍笑而立, 生揖之。媪曰:“此王郎, 汝姨子。一家尚不相识, 可笑人也。”生问:“妹子年几何矣?”媪未能解;生又言之。女复笑, 不可仰视。媪谓生曰:“我言少教诲, 此可见矣。年已十六, 呆痴如婴儿。”生曰:“小于甥一岁。”曰:“阿甥已十七矣, 得非庚午属马者耶?”生首应之。又问:“甥妇阿谁?”答曰:“无之。”曰:“如甥才貌, 何十七岁犹未聘?婴宁亦无姑家, 极相匹敌。惜有内亲之嫌。”生无语, 目注婴宁, 不遑他瞬。婢向女小语云:“目灼灼贼腔未改!”女又大笑, 顾婢曰:“视碧桃开未?”遽起, 以袖掩口, 细碎连步而出。至门外, 笑声始纵。媪亦起, 唤婢襆被, 为生安置。曰:“阿甥来不易, 宜留三五日, 迟迟送汝归。如嫌幽闷, 舍后有小园, 可供消遣;有书可读。” 

        译文:

          王子服, 莒县罗店人。父亲很早就死去。他非常聪明, 十四岁考取秀才, 入泮宫读书。母亲最钟爱他, 平常不让他到郊野游玩。聘定萧氏为妻, 还没嫁过来就死去, 所以王子服求偶未成。恰逢正月十五上元节, 舅舅的儿子吴生, 邀王子服同去游玩。刚刚到村外, 舅舅家有仆人来, 把吴生叫走了。王生见游女多得像天上的云彩, 于是乘着兴致一个人到处游玩。有个女郎带着婢女, 手拿一枝梅花, 容貌绝美, 笑容可掬。王生目不转睛地看着女郎, 竟然忘记了顾忌。女郎走过去几步, 看着婢女笑着说:“这个年青人目光灼灼像贼!”把花丢在地上, 说说笑笑地离开了。王生拾起花来神情惆怅, 像是神魂都丢掉了, 于是怏怏地回家。到了家里, 把拾来的花藏到枕头底下, 倒头就睡, 不说话也不吃东西。母亲为他担忧, 请和尚道士施法以消灾祛邪, 病情反而加剧。身体很快消瘦下去。医师来诊视, 让他吃药发散体内的邪火, 王生更恍恍忽忽, 像是被什么逮住了。母亲细细地问王生得病的来由, 他默默地不作回答。恰好吴生来, 王母嘱咐他细细盘问王生。吴生到王生榻前, 王生见到他就流下泪来。吴生靠近床榻劝解安慰王生, 渐渐开始细问。王生把实情全说出来, 而且求吴生代为谋划。吴生笑着说:“你的心意也太痴了, 这个愿望有什么难以实现?我将代你访求她。在郊野徒步行走一定不是显贵家族。假如她尚未许配人家, 事情就一定成功;不然的话, 拼着拿出众多的财物, 估计一定会答应。只要你病愈, 成事包在我身上。”王生听了这番话, 不觉开颜而笑。吴生出去告诉王母, 寻找那女子居住的地方, 但探访穷�。坏阕偌R裁挥�。王母十分忧虑, 拿不出什么主意。但是自吴生离开后, 王生的愁容顿开, 吃饭也略有长进。几天之后, 吴生又来了。王生问谋划的事办得如何, 吴生欺骗王生说:“已经找到了。我以为是什么人, 原来是我姑姑的女儿, 就是你的姨表妹, 现在还在等人聘定。虽然是家中亲戚婚姻有些隔碍, 但以实情告诉他们, 一定会成功。”王生高兴的神色充满眉宇间, 问吴生说:“住在什么地方?”吴生哄骗说:“住在西南山中, 距这里大约三十余里。”王生又再三再四嘱托吴生, 吴生自告奋勇地承担了下来。 

          王生从此之后饮食渐渐增加, 身体一天一天地恢复。看看枕头底下, 花虽然干枯了, 还没有凋落, 细细地拿在手上赏玩, 如同见到了那个人。吴生不来他感到奇怪, 写信叫吴生来。吴生支吾推托不肯赴召。王生因怒恨而生气, 心情悒郁, 很不高兴。王母担心他又生�。弊盼≡衽幼髌�, 稍微和他一商量, 他总是摇头不答应。只是每天盼着吴生。吴生最终没有消息, 王生更加怨恨他。转而又想, 三十里地并不遥远, 为什么一定要仰仗别人?于是把梅花放在袖中, 赌气自己去西南山中寻找, 家中人却不知道。王生孤零零地一个人走, 没有人可以问路, 只是朝着南山走去。大约走了三十余里, 群山重叠聚集, 满山绿树, 空气新鲜, 感觉特别清爽, 四周安静, 一个行人也没有, 只有险峻狭窄的山路。远远望见谷底, 在丛花群树中, 隐隐约约有小的村落。走下山进入树林, 见到房屋不多, 都是茅屋, 而环境十分幽雅。向北的一家, 门前都种着柳树, 院墙内桃花杏花还开得很繁茂, 夹杂着几株美竹, 野鸟在其中鸣叫。猜想是人家园房, 不敢贸然进去。回头看着, 对着门有块石头平滑而光洁, 就坐在石头稍事休息。不久听见墙内有女予高声叫“小荣”, 声音娇细。正在静心听的时候, 有一女子由东向西, 手执一朵杏花, 低着头自己想把花簪在头上;抬头看见王生, 于是就不再簪花, 含笑拿着花走进门去。王生仔细一看, 这女子就是上元节时在途中遇见的。心中非常高兴, 但是想到找不到关系门路进去;想喊姨, 只是从来没有来往, 害怕有讹误。门内又无人可问, 坐立不安, 来回徘徊, 从早晨直到太阳偏西, 眼光顾盼, 几乎要望穿, 连饥渴都忘了。时时望见女子露出半个面孔来窥看他, 似乎是惊讶他久不离去。忽然一位老妇扶着拐杖出来, 看看王生说:“你是哪里的年青人, 听说你从早上辰时就来了, 直到现在, 你想要干什么?不会肚子饿吗?”王生赶忙起来行揖礼, 回答说:“将在这儿等亲戚。”老妇人耳聋没听见。王生又大声说了一遍。老妇人于是问:“你的亲戚姓什么?”王生回答不出来。老妇人笑着说:“奇怪�。⌒彰星也恢�, 怎么能探亲?我看你这年青人, 只不过是书痴罢了。不如跟我来, 吃点粗米饭, 家里有短榻可以睡, 到明天早上回去, 问清楚姓名, 再来探访, 也不晚。”王生正肚子饿, 想吃饭, 又因为从这以后渐渐接近那美丽女子, 非常高兴。跟从老妇人进去, 见到门内白石铺成的路, 路两边树上开着红花, 一片一片坠落台阶上。顺着路曲折转朝西边, 又打开一扇门, 豆棚花架布满庭中。老妇人恭敬地请客人进入房舍, 四壁泛白, 光亮如镜;窗外海棠树, 枝条带花伸入屋子里;垫褥坐席, 茶几坐榻, 样样都非常洁净光亮。刚刚坐下, 就有人从窗外隐约窥看。老妇人叫道:“小荣, 赶快吃饭。”外面有婢女高声答应。对坐的时候, 详细介绍家族门第。老妇人说:“你的外祖父, 是不是姓吴?”王生说:“是的。”老妇人吃惊地说:“你是我的外甥!你母亲, 是我妹妹。近年来因为家境贫寒, 又没男孩子, 于是致使相互之间消息阻隔。外甥长成这么大, 还不认识。”王生说:“我这次来就是为了找姨, 匆忙当中忘了姓名。”老妇人说:“我姓秦, 没有生育, 只有一个小女儿, 也是妾生的。她的母亲改嫁了, 留下来给我抚养, 人也不算愚钝;只是教育太少, 喜嬉闹, 不知道忧愁。过一会儿, 叫她来拜见你认识你。”没有多久, 婢女准备好了饭, 鸡鸭又肥又大。老妇人不断地劝王生多吃, 吃完饭后, 婢女来收拾餐具。老妇人说:“叫宁姑来。”婢女答应着离开。过了不久, 听到门外隐隐约约有笑声。老女人又唤道:“婴宁!你的姨表兄在这里。”门外嗤嗤的笑声不止。婢女推着婴宁进门, 婴宁还掩住自己的口, 笑声不能遏止。老妇人瞪着眼睛说:“有客人在, 嘻嘻哈哈, 成什么样子!”婴宁忍住笑站着, 王生向婴宁行揖礼。老妇人说:“这是王生, 是你姨的儿子。一家人尚且互不相识, 真是让人好笑。”王生问:“妹子有多大年纪?”老妇人没有听清, 王生又说了一遍。婴宁又笑起来, 笑得俯下身子, 头都没法抬起来。老妇人对王生说:“我说教育太少, 由此可见了。年纪已经十六岁, 呆呆傻傻像个婴儿。”王生说:“比我小一岁。”老妇人说;“外甥已经十七岁了, 莫非是庚年子出生, 属马的?”王生点头说是。又问:“外甥熄妇是谁?”王生回答说:“还没有。”老妇人说:“像外甥这样的才貌, 怎么十七岁还没有聘定妻室呢?婴宁也还没有婆家, 你两人非常相匹配, 可惜因为是内亲有隔碍。”王生没作声, 眼睛注视着婴宁, 一动也不动, 根本无暇看别的地方。婢女向婴宁小声说:“眼光灼灼, 贼的样子没有改变。”婴宁又大笑, 回过头对婢女说:“去看看碧桃花开了没有?”赶快站起来, 用袖子掩住口, 用细碎急促的步子走出门。到了门外, 才纵声大笑。老妇人也起身, 叫女仆铺设被褥, 为王生安排住的地方, 说:“外甥来这儿不容易, 应当留住三五天, 慢慢再送你回去。如果嫌幽闷, 房屋后面有小园可供你消遣, 也有书可供长读。” 



        相关文言文
        《郭守敬传》《戴胄犯颜执法》
        《郑板桥开仓济民》《谨饬》
        《邹孟轲之母也》《卧薪尝胆》
        《小时了了》《袁虎少贫》
        《魏文侯问李克》《枯梧树》
        《三藏法师传》《二翁登泰山》
        《宋史·吴中复传》《欧阳晔传》
        《九疑山图记》《彭渊材初见范文正画像》
        《顾亭林居家恒服布衣》《英烈夫人祠记》
        《孔子见罗雀者》《苏洵二十七始发愤》
        《隋文帝不赦子》《齐宣王见孟子于雪宫》原文及译文
        《郢书燕说》揭开科学神秘的面纱——《绿色基因的革命》赏读
        柳宗元《答韦中立论师道书》《唐雎不辱使命》
        《三峡》文句品析《与朱元思书》文句品析
        《观巴黎油画记》导读谢灵运《登池上楼》简析
        《答谢中书书》《核舟记》
        《鸿门宴》吴均《与朱元思书》
        屈原《橘颂》《阿房宫赋》
        《廉颇蔺相如列传》《五人墓碑记》
        《报任安书》《蜀道难》
        《秦晋崤之战》《赵普》
        《指南录后序》《百丈山记》
        《张中丞传》后叙·《与元微之书》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具