《郑鄙人学盖》原文及翻译
|
| 郁离子 原文: 郑之鄙人学为盖。三年而大旱, 无所用, 弃而为秸槔。三年而大雨, 又无所用, 则还为盖焉。未几, 盗起, 民尽戎服, 鲜用盖者。欲学为兵, 则老矣。 越有善农者, 凿田种稻, 三年皆涝。人谓宜泄水种黍, 弗听, 而仍其旧, 乃大旱连岁。计其获, 则偿歉而赢焉。故曰:“旱斯具舟, 热斯具裘。天下名言也!” (选自《郁离子》) 译文: 郑国的一个乡下人学做雨具, 三年学会了但碰上大旱, 他做的雨具没有用处。他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具), 学做了三年却碰上大雨, 又没有用处了。于是他就回头又重做雨具。不久盗贼蜂起, 人们都穿军装, (军装能挡雨)很少有使用雨具的人。他又想学制作兵器, 可他老了, 不行了。 越国有一个善于搞农业的人, 垦荒造田种水稻, 但是三年都遇上水灾。人们说应排水后改种黍米, 他不听从, 而按原来的干, 又干旱连续两年。他算了一下收获, 已补偿了以前的欠收还有赢余呢。因此说:“天旱要准备船只, 天热要缝制裘皮衣。真是世间的名言�!�
|
|