文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《郑鄙人学盖》原文及翻译

        郁离子
        原文:
            郑之鄙人学为盖。三年而大旱, 无所用, 弃而为秸槔。三年而大雨, 又无所用, 则还为盖焉。未几, 盗起, 民尽戎服, 鲜用盖者。欲学为兵, 则老矣。
            越有善农者, 凿田种稻, 三年皆涝。人谓宜泄水种黍, 弗听, 而仍其旧, 乃大旱连岁。计其获, 则偿歉而赢焉。故曰:“旱斯具舟, 热斯具裘。天下名言也!”
        (选自《郁离子》)


        译文:
            郑国的一个乡下人学做雨具, 三年学会了但碰上大旱, 他做的雨具没有用处。他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具), 学做了三年却碰上大雨, 又没有用处了。于是他就回头又重做雨具。不久盗贼蜂起, 人们都穿军装, (军装能挡雨)很少有使用雨具的人。他又想学制作兵器, 可他老了, 不行了。 
            越国有一个善于搞农业的人, 垦荒造田种水稻, 但是三年都遇上水灾。人们说应排水后改种黍米, 他不听从, 而按原来的干, 又干旱连续两年。他算了一下收获, 已补偿了以前的欠收还有赢余呢。因此说:“天旱要准备船只, 天热要缝制裘皮衣。真是世间的名言�!� 



        相关文言文
        《乞猫》《说虎》
        《献马贾祸》《新五代史·王朴传》
        《明史·于谦传》韩愈《与崔群书》
        《宋史·刘锜传》宋濂《尊卢沙》
        《宋史·张方平传》《史记·司马相如列传》
        《金史·张浩传》戴名世《穷鬼传》
        袁枚《刑部尚书富察公神道碑》《新唐书·光颜传》
        刘基《照玄上人诗集序》《后汉书·徐稚传》
        杨士奇《游东山记》张栻《原游东山记》
        《宋史·魏掞之传》《京兆尹王公传》
        袁宏道《叙小修诗》《里社祈晴文》
        《梁书·陶弘景传》《明史·毛羽健传》
        《照玄上人诗集序》曾国藩《召悔》
        《北史·韩褒传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具