《臧谷亡羊》原文及翻译
| | 庄子•外篇寓言故事 原文: 臧与谷二人相与牧羊, 而俱亡其羊。问臧奚事, 则挟策读书;问谷奚事, 则博塞①以游。二人者, 事业不同, 其亡羊同也。――《庄子•外篇》 翻译: 臧和谷两个人一起去放羊, 把羊全丢了。问臧干什么事情去了, 说是拿着竹简在读书;问谷干什么事情去了, 说是在和别人掷骰子游戏。他们两个人干的事情不相同, 但在丢失羊这一点上却是相同的。 小贴士: 工作的时候工作, 念书的时候念书, 这不仅是老生常谈的法则, 也是让孩子培养专注力的法则。 字义臧:男仆娶婢女所生的儿子称“臧”。 谷:孺子, 幼童。与“臧”同为奴隶的称谓。 策:鞭子。
|
|